Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hood Took Me Under
Die Hood hat mich runtergezogen
I
got
another
gang
story
to
tell.
Ich
hab'
noch
'ne
Gang-Story
zu
erzählen.
Peep,
about
how
a
black
nigga
was
born
in
hell.
Hör
zu,
wie
ein
schwarzer
Junge
in
der
Hölle
geboren
wurde.
And
right
then
and
there
it's
no
hope
Und
genau
da
und
dort
gibt
es
keine
Hoffnung
Cause
a
nigga
can't
escape
the
gangs
and
the
dope.
Weil
man
den
Gangs
und
den
Drogen
nicht
entkommen
kann.
Damn!
And
when
its
black
on
black,
that
makes
it
shitty.
Verdammt!
Und
wenn
es
Schwarz
gegen
Schwarz
ist,
macht
es
das
beschissen.
Can't
survive
in
the
Compton
city.
Kann
nicht
überleben
in
der
Stadt
Compton.
And
fool
thats
bet.
Und
Narr,
das
ist
sicher.
Cause
when
you
grow
up
in
the
hood,
you
gots
ta
claim
a
set.
Denn
wenn
du
in
der
Hood
aufwächst,
musst
du
dich
zu
'ner
Gang
bekennen.
Geah,
Its
not
that
you
want
to
but
you
have
to.
Yeah,
es
ist
nicht
so,
dass
du
willst,
aber
du
musst.
Don't
be
a
mark,
cause
niggas
might
laugh
you
Sei
kein
Opfer,
denn
die
Jungs
lachen
dich
sonst
aus
Straight
off
the
mutherfuckin
block.
Direkt
aus
dem
verdammten
Block
raus.
Can't
deal
with
bustas
so
they
asses
get
clocked.
Kann
mit
Schwächlingen
nichts
anfangen,
also
kriegen
sie
eins
auf
die
Fresse.
Geah,
who
gives
a
fuck
about
another.
Yeah,
wen
kümmert
schon
ein
anderer.
Only
got
love
for
my
fuckin
gang
brothers.
Hab'
nur
Liebe
für
meine
verdammten
Gang-Brüder.
Geah
but
I'm
young
so
nobody
would
wonder
Yeah,
aber
ich
bin
jung,
also
würde
sich
niemand
wundern
That
the
hood
would
take
me
under.
Dass
die
Hood
mich
runterziehen
würde.
(Scratching:
always
strapped
and
eager
to
peel
a
cap
(Scratching:
immer
bewaffnet
und
begierig
darauf,
jemanden
umzulegen
The
hood
done
took
me
under.)
Die
Hood
hat
mich
runtergezogen.)
Now
I'm
a
few
ages
older
Jetzt
bin
ich
ein
paar
Jahre
älter
Got
hair
on
my
nuts
and
I'm
a
little
bit
bolder.
Hab
Haare
am
Sack
und
bin
ein
bisschen
kühner.
And
puttin
in
work,
I
has
to
do
my
fuckin
part,
Und
leiste
meinen
Beitrag,
ich
muss
meinen
verdammten
Teil
tun,
I'm
down
for
the
hood
and
its
planted
in
the
heart.
Ich
stehe
zur
Hood
und
es
ist
im
Herzen
verankert.
Fool.
At
school
slappin
on
the
girls
asses
Narr.
In
der
Schule
klatsche
ich
den
Mädchen
auf
den
Arsch
Fuck
the
white
education
so
I
skip
a
lot
of
classes.
Scheiß
auf
die
weiße
Bildung,
also
schwänze
ich
viele
Stunden.
Cause
ain't
no
teaching
a
nigga
white
reality.
Denn
einem
Jungen
kann
man
keine
weiße
Realität
beibringen.
Teach
me
the
mutherfuckin
gang
mentality.
Bring
mir
die
verdammte
Gang-Mentalität
bei.
Pop
pop
pop,
drops
the
sucker
Pop
pop
pop,
erledigt
den
Schwächling
If
he's
from
another
hood
I
gots
ta
shoot
the
mutherfucker.
Wenn
er
aus
'ner
anderen
Hood
ist,
muss
ich
den
Motherfucker
erschießen.
Geah
I'm
in
it
to
win
it
and
can't
quit.
Yeah,
ich
bin
dabei,
um
zu
gewinnen,
und
kann
nicht
aufhören.
Fool,
and
ready
die
for
this
shit.
Narr,
und
bereit,
für
diesen
Scheiß
zu
sterben.
One
times
can't
fade
the
gang
tuff.
Die
Bullen
können
die
Härte
der
Gang
nicht
brechen.
Puttin
my
foot
in
your
ass
to
make
times
rough.
Ich
trete
dir
in
den
Arsch,
um
die
Zeiten
hart
zu
machen.
I'm
the
neighbourhood
terror
but
I
never
wondered
Ich
bin
der
Schrecken
der
Nachbarschaft,
aber
ich
habe
mich
nie
gewundert
That
the
hood
would
take
me
under.
Dass
die
Hood
mich
runterziehen
würde.
+(police
is
hot,
so
I'm
watching
my
back...)
+(Die
Polizei
ist
heiß,
also
pass
ich
auf
meinen
Rücken
auf...)
I
guess
I'll
watch
my
back
cause
niggas
jivin'
Ich
schätze,
ich
pass
auf
meinen
Rücken
auf,
denn
die
Jungs
spielen
falsch
Times
heard
this
brother
pulled
a
187.
Hab'
gehört,
dieser
Bruder
hat
'nen
187
begangen.
Who
I
thought
was
my
homie
dropped
the
dime.
Der,
von
dem
ich
dachte,
er
wär'
mein
Homie,
hat
geplaudert.
So
I
gotta
peel
his
cap
with
the
nine.
Also
muss
ich
ihm
mit
der
Neuner
den
Garaus
machen.
Fool,
so
if
its
on
then
its
on,
fuck
ya
G,
Narr,
also
wenn's
losgeht,
dann
geht's
los,
scheiß
drauf,
G,
Because
how
the
odds
are
looking,
its
either
him
or
me.
Denn
so
wie
die
Chancen
stehen,
ist
es
entweder
er
oder
ich.
So
I
loads
up
the
strap
and
I
step
Also
lade
ich
die
Knarre
durch
und
gehe
los
Cause
my
brain
cells
are
dead
and
all
I
think
is
death.
Denn
meine
Gehirnzellen
sind
tot
und
alles,
woran
ich
denke,
ist
Tod.
Revenge.
That's
what
its
all
about.
Rache.
Darum
geht
es.
See
the
sucker,
take
the
mutherfucker
out.
Sieh
den
Schwächling,
schalte
den
Motherfucker
aus.
Stare
the
fool
down
with
the
eye
contact.
Starr
den
Narren
mit
Augenkontakt
nieder.
He
try
to
swing
so
I
draw
on
him
with
the
gatt.
Er
versucht
zu
schwingen,
also
ziehe
ich
die
Knarre
gegen
ihn.
Blast
was
the
sound
that
one
times
heard
uh
Knall
war
das
Geräusch,
das
die
Bullen
hörten,
äh
Nigga
25
to
live
for
the
murder.
Junge,
25
bis
lebenslänglich
für
den
Mord.
Was
it
worth
it
I've
always
wondered.
War
es
das
wert,
habe
ich
mich
immer
gefragt.
Maybe
if
the
hood
didn't
take
me
under.
Vielleicht,
wenn
die
Hood
mich
nicht
runtergezogen
hätte.
Geah,
this
going
out
to
all
the
niggas,
Yeah,
das
geht
raus
an
alle
Brüder,
It's
going
out
to
my
niggas.
Es
geht
raus
an
meine
Brüder.
Its
going
out
to
all
the
niggas,
Es
geht
raus
an
alle
Brüder,
My
nigga
Mike
T
Mein
Bruder
Mike
T
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Noel Dorsey, Byron O. Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.