B.G. - Hood Took Me Under - traduction des paroles en allemand

Hood Took Me Under - B.G.traduction en allemand




Hood Took Me Under
Die Hood hat mich runtergezogen
I got another gang story to tell.
Ich hab' noch 'ne Gang-Story zu erzählen.
Peep, about how a black nigga was born in hell.
Hör zu, wie ein schwarzer Junge in der Hölle geboren wurde.
And right then and there it's no hope
Und genau da und dort gibt es keine Hoffnung
Cause a nigga can't escape the gangs and the dope.
Weil man den Gangs und den Drogen nicht entkommen kann.
Damn! And when its black on black, that makes it shitty.
Verdammt! Und wenn es Schwarz gegen Schwarz ist, macht es das beschissen.
Can't survive in the Compton city.
Kann nicht überleben in der Stadt Compton.
And fool thats bet.
Und Narr, das ist sicher.
Cause when you grow up in the hood, you gots ta claim a set.
Denn wenn du in der Hood aufwächst, musst du dich zu 'ner Gang bekennen.
Geah, Its not that you want to but you have to.
Yeah, es ist nicht so, dass du willst, aber du musst.
Don't be a mark, cause niggas might laugh you
Sei kein Opfer, denn die Jungs lachen dich sonst aus
Straight off the mutherfuckin block.
Direkt aus dem verdammten Block raus.
Can't deal with bustas so they asses get clocked.
Kann mit Schwächlingen nichts anfangen, also kriegen sie eins auf die Fresse.
Geah, who gives a fuck about another.
Yeah, wen kümmert schon ein anderer.
Only got love for my fuckin gang brothers.
Hab' nur Liebe für meine verdammten Gang-Brüder.
Geah but I'm young so nobody would wonder
Yeah, aber ich bin jung, also würde sich niemand wundern
That the hood would take me under.
Dass die Hood mich runterziehen würde.
(Scratching: always strapped and eager to peel a cap
(Scratching: immer bewaffnet und begierig darauf, jemanden umzulegen
The hood done took me under.)
Die Hood hat mich runtergezogen.)
Now I'm a few ages older
Jetzt bin ich ein paar Jahre älter
Got hair on my nuts and I'm a little bit bolder.
Hab Haare am Sack und bin ein bisschen kühner.
And puttin in work, I has to do my fuckin part,
Und leiste meinen Beitrag, ich muss meinen verdammten Teil tun,
I'm down for the hood and its planted in the heart.
Ich stehe zur Hood und es ist im Herzen verankert.
Fool. At school slappin on the girls asses
Narr. In der Schule klatsche ich den Mädchen auf den Arsch
Fuck the white education so I skip a lot of classes.
Scheiß auf die weiße Bildung, also schwänze ich viele Stunden.
Cause ain't no teaching a nigga white reality.
Denn einem Jungen kann man keine weiße Realität beibringen.
Teach me the mutherfuckin gang mentality.
Bring mir die verdammte Gang-Mentalität bei.
Pop pop pop, drops the sucker
Pop pop pop, erledigt den Schwächling
If he's from another hood I gots ta shoot the mutherfucker.
Wenn er aus 'ner anderen Hood ist, muss ich den Motherfucker erschießen.
Geah I'm in it to win it and can't quit.
Yeah, ich bin dabei, um zu gewinnen, und kann nicht aufhören.
Fool, and ready die for this shit.
Narr, und bereit, für diesen Scheiß zu sterben.
One times can't fade the gang tuff.
Die Bullen können die Härte der Gang nicht brechen.
Puttin my foot in your ass to make times rough.
Ich trete dir in den Arsch, um die Zeiten hart zu machen.
I'm the neighbourhood terror but I never wondered
Ich bin der Schrecken der Nachbarschaft, aber ich habe mich nie gewundert
That the hood would take me under.
Dass die Hood mich runterziehen würde.
Chorus:
Chorus:
+(police is hot, so I'm watching my back...)
+(Die Polizei ist heiß, also pass ich auf meinen Rücken auf...)
I guess I'll watch my back cause niggas jivin'
Ich schätze, ich pass auf meinen Rücken auf, denn die Jungs spielen falsch
Times heard this brother pulled a 187.
Hab' gehört, dieser Bruder hat 'nen 187 begangen.
Who I thought was my homie dropped the dime.
Der, von dem ich dachte, er wär' mein Homie, hat geplaudert.
So I gotta peel his cap with the nine.
Also muss ich ihm mit der Neuner den Garaus machen.
Fool, so if its on then its on, fuck ya G,
Narr, also wenn's losgeht, dann geht's los, scheiß drauf, G,
Because how the odds are looking, its either him or me.
Denn so wie die Chancen stehen, ist es entweder er oder ich.
So I loads up the strap and I step
Also lade ich die Knarre durch und gehe los
Cause my brain cells are dead and all I think is death.
Denn meine Gehirnzellen sind tot und alles, woran ich denke, ist Tod.
Revenge. That's what its all about.
Rache. Darum geht es.
See the sucker, take the mutherfucker out.
Sieh den Schwächling, schalte den Motherfucker aus.
Stare the fool down with the eye contact.
Starr den Narren mit Augenkontakt nieder.
He try to swing so I draw on him with the gatt.
Er versucht zu schwingen, also ziehe ich die Knarre gegen ihn.
Blast was the sound that one times heard uh
Knall war das Geräusch, das die Bullen hörten, äh
Nigga 25 to live for the murder.
Junge, 25 bis lebenslänglich für den Mord.
Was it worth it I've always wondered.
War es das wert, habe ich mich immer gefragt.
Maybe if the hood didn't take me under.
Vielleicht, wenn die Hood mich nicht runtergezogen hätte.
Geah, this going out to all the niggas,
Yeah, das geht raus an alle Brüder,
It's going out to my niggas.
Es geht raus an meine Brüder.
Its going out to all the niggas,
Es geht raus an alle Brüder,
My nigga Mike T
Mein Bruder Mike T





Writer(s): Christopher Noel Dorsey, Byron O. Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.