Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Real Life Blues
Echtes Leben Blues
At
the
age
of
eleven
Im
Alter
von
elf
Jahren
I
planned
my
escape
plante
ich
meine
Flucht
Carefully
sorting
the
things
I
would
take
Sorgfältig
sortierte
ich
die
Dinge,
die
ich
mitnehmen
würde
On
my
journey
to
somewhere
Auf
meiner
Reise
irgendwohin
Wherever
that
is
Wo
auch
immer
das
sein
mag
And
this
oughta
teach
'em
to
mess
with
the
kid
Und
das
sollte
ihnen
eine
Lehre
sein,
sich
mit
dem
Kind
anzulegen
I
stored
enough
food
for
an
army
or
two
Ich
lagerte
genug
Essen
für
eine
ganze
Armee
I
decided
to
take
my
dog
Ich
beschloss,
meinen
Hund
mitzunehmen
Glad
he
could
come
along
Schön,
dass
er
mitkommen
konnte
Father
did
not
agree
Vater
war
nicht
einverstanden
He
stopped
us
before
we
could
leave
Er
hielt
uns
auf,
bevor
wir
gehen
konnten
Oh,
It
was
a
genuine
case
of
the
real-life
blues
Oh,
es
war
ein
echter
Fall
von
Real-Life-Blues
Some
disappointed,
mostly
confused
Etwas
enttäuscht,
meistens
verwirrt
Wanting
to
leave
here
Ich
wollte
hier
weg
But,
having
to
stay
Aber
ich
muss
bleiben
I'm
no
good
at
running
away
Ich
bin
nicht
gut
im
Weglaufen
Hey!,
I'm
no
good
at
running
away
Hey!,
Ich
bin
nicht
gut
im
Weglaufen
With
age
in
my
favor
Mit
dem
Alter
zu
meinen
Gunsten
I
planned
an
affair
plante
ich
eine
Affäre
Carefully
rehearsing
Ich
übte
sorgfältig
My
come-hither
stare
meinen
Komm-her-Blick
To
a
picture
of
Lilly
Zu
einem
Bild
von
Lilly
The
homecoming
queen
Der
Homecoming-Königin
This
oughta
teach
them
to
mess
with
the
kid
Das
sollte
ihnen
eine
Lehre
sein,
sich
mit
dem
Kind
anzulegen
I
want
you
to
know
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
That
I
wanted
her
so
dass
ich
sie
so
sehr
wollte
I
enrolled
in
biology
Ich
schrieb
mich
in
Biologie
ein
Hated
biology
Hasste
Biologie
Before
the
moment
of
truth
Vor
dem
Moment
der
Wahrheit
She
and
her
family
had
moved
Sind
sie
und
ihre
Familie
umgezogen
Oh,
It
was
a
genuine
case
of
the
real-life
blues
Oh,
es
war
ein
echter
Fall
von
Real-Life-Blues
Some
disappointed,
mostly
confused
Etwas
enttäuscht,
meistens
verwirrt
Wanting
my
lady
Ich
wollte
meine
Dame
But,
stuck
with
a
frog
Aber
ich
blieb
mit
einem
Frosch
zurück
Remember
the
part
with
my
dog
Erinnerst
du
dich
an
den
Teil
mit
meinem
Hund
Hey!,
I'm
no
good
at
running
away
Hey!,
Ich
bin
nicht
gut
im
Weglaufen
Oh,
It's
the
real-life
blues
Oh,
es
ist
der
Real-Life-Blues
Some
disappointed,
mostly
confused
Etwas
enttäuscht,
meistens
verwirrt
Wanting
to
leave
here
Ich
wollte
hier
weg
But,
having
to
stay
Aber
ich
muss
bleiben
I'm
no
good
at
running
away
Ich
bin
nicht
gut
im
Weglaufen
Hey!,
I'm
no
good
at
running
away
Hey!,
Ich
bin
nicht
gut
im
Weglaufen
Oh,
It's
the
real-life
blues
Oh,
es
ist
der
Real-Life-Blues
Some
disappointed,
mostly
confused
Etwas
enttäuscht,
meistens
verwirrt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Pippin, Larry Keith
Album
Reunion
date de sortie
01-01-1975
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.