Paroles et traduction B$N - Turn it on
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
for
all
them
petrolheads
out
there
Это
для
всех
любителей
погонять
Ah,
turn
it
on,
clutch
down
Ага,
включай,
сцепление
вниз
Put
the
stick
in
first
gear
Втыкай
первую
передачу
Rev
it
up,
make
it
sound
Газуй,
дай
ей
зарычать
Watch
me
handle
how
I
steer
Смотри,
как
я
управляю
Feel
the
sun,
ain't
a
cloud,
in
the
sky
it's
looking
clear
Чувствуй
солнце,
ни
облачка,
небо
ясное
From
the
slums,
made
it
out,
I
ain't
looking
at
the
rear
Из
трущоб
вырвался,
назад
не
смотрю
View
never
me
Это
не
про
меня
I'm
on
the
freeway
doing
ninety
in
a
seventy
Лечу
по
трассе,
140
где
можно
110
Don't
tell
insurance
it's
a
straight
pipe
it
got
energy
Не
говори
страховщикам,
прямой
выхлоп
- это
энергия
And
it
goes
nought
to
sixty
in
about
like
seven
three
И
она
разгоняется
до
сотни
за
семь
с
чем-то
And
it
got
rims
and
they're
black
that's
the
stealth
in
me
И
на
ней
диски,
черные,
это
моя
скрытность
I
been
uninsured
driving
reckless
for
like
twenty
weeks
Уже
двадцать
недель
без
страховки
гоняю
The
RPM
staying
high,
why
you
revving
deep
Обороты
высокие,
зачем
ты
так
ревешь?
I
push
the
pedal
to
the
floor
like
the
petrols
cheap
Жму
педаль
в
пол,
как
будто
бензин
бесплатный
When
I'm
going
through
these
neighbourhoods
with
this
exhaust
Когда
я
проезжаю
по
районам
с
этим
выхлопом
It's
too
loud
so
the
neighbours
call
the
feds
on
me
Он
слишком
громкий,
соседи
вызывают
копов
I'm
too
quick
for
a
chase,
I'll
forever
flee
Я
слишком
быстрый
для
погони,
всегда
уйду
And
a
prisoner
in
jail
I
will
never
be
И
никогда
не
буду
заключенным
в
тюрьме
Before
a
licence,
bitch
I
still
had
the
drive
in
me
Еще
до
прав,
детка,
во
мне
уже
был
этот
драйв
I'm
in
the
back
cuz
I
got
chauffeurs
and
they're
driving
me
Я
сзади,
потому
что
у
меня
есть
водители,
они
меня
везут
I'm
sitting
still
in
the
passy
with
no
seatbelt
but
I'm
strapped
Сижу
спокойно
в
пассате,
без
ремня,
но
пристегнут
For
an
opp
Im
always
ready
but
I'm
dying
if
we
crash
К
врагу
всегда
готов,
но
если
разобьемся,
мне
конец
Ah,
turn
it
on,
clutch
down
Ага,
включай,
сцепление
вниз
Put
the
stick
in
first
gear
Втыкай
первую
передачу
Rev
it
up,
make
it
sound
Газуй,
дай
ей
зарычать
Watch
me
handle
how
i
steer
Смотри,
как
я
управляю
Feel
the
sun,
ain't
a
cloud,
in
the
sky
it's
looking
clear
Чувствуй
солнце,
ни
облачка,
небо
ясное
From
the
slums,
made
it
out,
I
ain't
looking
at
the
rear
Из
трущоб
вырвался,
назад
не
смотрю
View
never
me
Это
не
про
меня
I'm
on
the
freeway
doing
ninety
in
a
seventy
Лечу
по
трассе,
140
где
можно
110
Don't
tell
insurance
it's
a
straight
pipe
it
got
energy
Не
говори
страховщикам,
прямой
выхлоп
- это
энергия
And
it
goes
nought
to
sixty
in
about
like
seven
three
И
она
разгоняется
до
сотни
за
семь
с
чем-то
I
wanna
change
it,
the
mercedes
like
a
spaceship
today
Хочу
её
изменить,
мерседес
сегодня
как
космический
корабль
Plate
the
latest
not
for
racing,
I
still
pace
it
away
Номера
свежие,
не
для
гонок,
но
я
все
равно
улетаю
When
I
be
famous,
on
occasions
take
the
range
or
bentayga
Когда
стану
знаменитым,
иногда
буду
брать
Range
Rover
или
Bentayga
I
know
it's
raising,
its
a
facelift
Знаю,
она
поднимается,
это
фейслифтинг
Cuz
it's
scraping
the
pavement
for
dear
Потому
что
скребет
асфальт,
дорогая
Put
it
in
sports,
it
gets
hard
when
I
steer
Включаю
спорт
режим,
руль
становится
жестче
I
hold
the
clutch
when
I
shift
down
a
gear
Выжимаю
сцепление,
когда
переключаюсь
вниз
Moving
the
mirror
so
I
see
you
in
my
rear
Поправляю
зеркало,
чтобы
видеть
тебя
сзади
If
you
hear
screeching,
just
beware
I
might
be
near
Если
слышишь
визг,
знай,
я
могу
быть
рядом
Just
know
I'm
getting
close
by
Просто
знай,
я
приближаюсь
This
dinger
got
no
traction
but
it's
made
in
09
У
этой
тачки
нет
сцепления,
но
она
2009
года
We
skidding
cuz
it
drifts
and
we
ain't
needing
no
ice
Мы
скользим,
потому
что
она
дрифтит,
и
нам
не
нужен
лед
Speeding
with
the
handbrake
on,
and
steer
and
hold
right
Гоняем
с
ручником,
рулем
и
держимся
правее
Turn
it
on,
clutch
down
Включай,
сцепление
вниз
Put
the
stick
in
first
gear
Втыкай
первую
передачу
Rev
it
up,
make
it
sound
Газуй,
дай
ей
зарычать
Watch
me
handle
how
i
steer
Смотри,
как
я
управляю
Feel
the
sun,
ain't
a
cloud,
in
the
sky
it's
looking
clear
Чувствуй
солнце,
ни
облачка,
небо
ясное
From
the
slums,
made
it
out,
I
ain't
looking
at
the
rear
Из
трущоб
вырвался,
назад
не
смотрю
View
never
me
Это
не
про
меня
I'm
on
the
freeway
doing
ninety
in
a
seventy
Лечу
по
трассе,
140
где
можно
110
Don't
tell
insurance
it's
a
straight
pipe
it
got
energy
Не
говори
страховщикам,
прямой
выхлоп
- это
энергия
And
it
goes
nought
to
sixty
in
about
like
seven
three
И
она
разгоняется
до
сотни
за
семь
с
чем-то
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.