B-NØM - Oliver Kahn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction B-NØM - Oliver Kahn




Oliver Kahn
Oliver Kahn
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
C'est encore nous enfoiré
It's us again, motherfucker
Sheesh, hey, hey, hey
Sheesh, hey, hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Shoot dans la mêlée, trop déter' depuis minot
Shooting in the melee, too determined since I was a kid
Violet dans la mallette, on n'accuse pas l'coup
Purple in the briefcase, we don't flinch
Pute faut pas m'aimer, j'ai la haine y a les giros
Bitch, don't love me, I'm hateful, the cops are here
Plus rien ne nous arrête, de ton boule j'fais l'tour
Nothing can stop us now, I'll make your head spin
Enfoiré j'me sens bien, les fils de putes nous plébiscitent
Motherfucker, I feel good, the sons of bitches are cheering for us
Casse un tour t'as pas ta place ici
Get lost, you don't belong here
Beaucoup viennent pénave depuis la réussite
Many are envious since the success
J'ves-qui tho-my, t'as le moindre doute, mon poto vérifie
I'm dressed to the nines, if you have any doubt, my bro will check you
Ils voudraient nous canner, nous voir repartir à zéro
They'd like to shut us down, see us go back to zero
c'est B-NØM tu nous connais j'envoie l'coup d'épée à Zorro
This is B-NØM, you know us, I'm delivering Zorro's sword strike
C'est pas pour déconner j'vois des trucs j'en perds la raison
I'm not kidding, I see things, I'm losing my mind
j'suis pété au Jack Honey j'mélange camel à la résine
I'm wasted on Jack Honey, mixing camel with resin
Y a que ton nom sur fiche de paye
Only your name is on the payroll
SI tu veux faut prendre on va pas t'servir
If you want it, you gotta take it, we won't serve you
Tu prenais de haut maintenant s'il te plaît
You were acting high and mighty, now please
Va jouer ailleurs on va pas t'le redire eh
Go play elsewhere, we won't tell you again, eh
Y a que des rapaces dans la ville
There are only predators in the city
Des rapaces j'lock noir, j'fais les fils tard (et j'me barre vite)
Predators, I lock up, I make the late runs (and I get out quick)
J'rentre dans l'appart'
I go back to the apartment
On est 10, dès la porte, l'odeur, allez chau-dar ça pue trop l'shit
We're 10 deep, from the door, the smell, let's heat this up, it reeks of weed
Parle dans mon dos ça me fait ni chaud ni froid
Talk behind my back, it doesn't bother me
T'es qu'un pion dans la partie t'es ni l'fou ni l'roi
You're just a pawn in the game, you're neither the fool nor the king
Dans ce putain d'game y a que des mythos, des rats
In this fucking game there are only mythos and rats
On va boire la concu' comme du sirop d'érable
We'll drink the liquor like maple syrup
J'ai préparé potion, plus aucune émotion
I've prepared a potion, no more emotion
Wesh y a tout qui s'emmêle, j'souffle la fumée du joint
Yo, everything's getting mixed up, I'm blowing the smoke from the joint
J'ai gardé mes leçons, j'ai doublé ma ration
I've learned my lessons, I've doubled my ration
La monnnaie qui m'appelle donc fais pas trop l'ancien
The money's calling me, so don't act like an elder
Bien sûr qu'on est prêt donc logiquement j'ai pris d'l'avance
Of course we're ready, so logically I've taken a lead
J'vais pas m'arrêter là, j'me sens trop bien dans ma lancée
I'm not going to stop there, I feel too good in my stride
J'peux pas m'en empêcher, j'ai trop la dalle, j'envoie la dose
I can't help myself, I'm too hungry, I'm sending the dose
Et quand ça sera la merde, bah j'me demande qui va rester
And when shit hits the fan, well, I wonder who will stay
J'fais les passe dé' si t'es en passe déf' (oui)
I make the passes if you're on the attack (yes)
J'dis namasté quand j'suis fonce-dé (bitch)
I say namaste when I'm faded (bitch)
Y a que d'l'espèce dans mon bas d'caisse
There's only cash in my glove compartment
On amasse tout et on cale-dé vite
We collect everything and we bounce quickly
J'arrive en scred comme Bilderberg
I arrive discreetly like Bilderberg
Hors la loi comme Billy Le Kid (sheesh)
Outlaw like Billy The Kid (sheesh)
Guette dans les yeuz quand tu lèches la verte (ouais, ouais)
Watch the eyes when you lick the green (yeah, yeah)
Pas de CB faut que tu payes en liquide (hey, hey)
No credit cards, you have to pay in cash (hey, hey)
Toujours, j'prends ma part, j'm'enfume, dans la caisse
Always, I take my share, I smoke up, in the car
La flemme de ler-par, bitch
Too lazy to talk, bitch
Vif, comme léopard, gestu, dans la tess
Quick, like a leopard, gestures, in the hood
Millions j'veux compter par 10
Millions I want to count by 10
J'prends place dans la mêlée j'partirais pas sans la monnaie
I take my place in the melee, I won't leave without the money
c'est B-NØM tu nous connais pas d'l'équipe qui va reculer
This is B-NØM, you know us, not the team that's gonna back down
Illicite à la pesée et redescends j'fais qu'le zénith
Illicit on the scale, and come down, I'm only doing the zenith
J'bosse le truc depuis des années, toi et moi on va pas s'aimer
I've been working on this for years, you and I won't like each other
J'suis pour la gagne
I'm here to win
Paire de Nike, j'suis trop serein
Pair of Nikes, I'm so serene
Tu sais, révise bien t'as des failles
You know, study well, you have flaws
Dans mon gosier j'ai mis vodka cul sec, les yeux rouges, capuché
In my throat I put vodka straight, red eyes, hooded
J'ai les yeux noirs quand j'recompte le biff
My eyes are black when I count the cash
Si tu parles fort tu vas prendre la baffe
If you talk loud you'll get slapped
J'ai des principes on met rien dans l'pif
I have principles, we don't sniff anything
Fais pas la belle si tu pues de la chatte
Don't act pretty if your pussy stinks
J'perds plus mon temps avec ceux qui m'accordent pas du leur (ouais, ouais)
I don't waste my time with those who don't give me theirs (yeah, yeah)
Ça m'évite des tas problèmes (des tas)
It saves me a lot of problems (a lot)
Wesh tout baiser c'est l'thème (c'est l'thème)
Yo, fucking everything is the theme (is the theme)
J'leur donnerais même plus l'heure (pas l'heure)
I won't even give them the time (not the time)
J'recule qu'en montée, cache(toi derrière les pleurs
I only retreat uphill, hide(yourself behind the tears
Fais pas crari j'sais que t'aimes (t'aimes)
Don't pretend, I know you love it (you love it)
Jamais d'blanche dans le zen (zen)
Never white in the joint (joint)
J'dois être à la hauteur (ouais, ouais)
I have to live up to expectations (yeah, yeah)
Dès qu'on arrive poto vérifie l'score
As soon as we arrive, bro, check the score
J'vais dévaliser l'store jamais j'ferais la star (hey)
I'm going to rob the store, I'll never act like a star (hey)
Dis-leur le P on veux marquer l'histoire
Tell them the P, we want to make history
Faire le biff à Lester, fumée, canalise-toi
Make the cash at Lester's, smoke, calm down
M'prends pas pour un petit, ne manque de respect (bah nan)
Don't take me for a fool, don't disrespect me (nah)
J't'ai baisée deux fois mais j'compte pas rester (sale pute)
I fucked you twice, but I don't plan on staying (dirty whore)
J'suis pour la gagne j'connais pas l'fair-play
I'm here to win, I don't know fair play
La haine d'Oliver Kahn, me parle pas d'fair-play (sheesh)
The hatred of Oliver Kahn, don't talk to me about fair play (sheesh)
M'prends pas pour un petit, ne manque de respect (bah nan)
Don't take me for a fool, don't disrespect me (nah)
J't'ai baisée deux fois mais j'compte pas rester (sale pute)
I fucked you twice, but I don't plan on staying (dirty whore)
J'suis pour la gagne j'connais pas l'fair-play
I'm here to win, I don't know fair play
La haine d'Oliver Kahn, me parle pas d'fair-play eh
The hatred of Oliver Kahn, don't talk to me about fair play, eh
B-NØM enfoiré
B-NØM motherfucker
B-NØM, hey
B-NØM, hey





Writer(s): Ayrton Aferiat, Mohamed El Amine Boughidene, Virgile Ansay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.