Paroles et traduction B Praak feat. Nawazuddin Siddiqui & Sunanda Sharma - Baarish Ki Jaaye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baarish Ki Jaaye
Да будет дождь
ये
सूरज
से
भी
कह
दो
कि
अपनी
आग
बुझा
के
करे
Скажи
даже
солнцу,
чтобы
погасило
свой
огонь,
ये
सूरज
से
भी
कह
दो
कि
अपनी
आग
बुझा
के
करे
Скажи
даже
солнцу,
чтобы
погасило
свой
огонь,
अगर
उस
से
बातें
करनी
हैं
तो
फिर
नज़र
झुका
के
करे
Если
оно
хочет
говорить
с
тобой,
пусть
склонит
свой
взор,
तो
फिर
नज़र
झुका
के
करे
Пусть
склонит
свой
взор.
तारे
उस
के
हाथ
में
होने
ही
चाहिए
Звёзды
должны
быть
в
твоей
руке,
जुगनू
उस
के
साथ
में
सोने
ही
चाहिए
Светлячки
должны
спать
рядом
с
тобой.
ओ,
ख़ुशबुओं
से
उस
की
सिफ़ारिश
की
जाए
О,
пусть
ароматы
ходатайствуют
за
тебя,
ओ,
ख़ुशबुओं
से
उस
की
सिफ़ारिश
की
जाए
О,
пусть
ароматы
ходатайствуют
за
тебя,
(सिफ़ारिश
की
जाए)
(Ходатайствуют
за
тебя)
ऐ
ख़ुदा,
तू
बोल
दे
तेरे
बादलों
को
О,
Боже,
скажи
своим
облакам,
ऐ
ख़ुदा,
तू
बोल
दे
तेरे
बादलों
को
О,
Боже,
скажи
своим
облакам,
मेरा
यार
हँस
रहा
है,
बारिश
की
जाए
Моя
любимая
улыбается,
пусть
будет
дождь,
यार
हँस
रहा
है,
बारिश
की
जाए
Любимая
улыбается,
пусть
будет
дождь.
ये
सूरज
से
भी
कह
दो
कि
अपनी
आग
बुझा
के
करे
Скажи
даже
солнцу,
чтобы
погасило
свой
огонь,
अगर
उस
से
बातें
हैं
करनी
तो
नज़रें
झुका
के
करे
Если
оно
хочет
говорить
с
тобой,
пусть
склонит
свой
взор,
हो,
ये
सूरज
से
भी
कह
दो,
अपनी
आग
बुझा
के
करे
Да,
скажи
даже
солнцу,
чтобы
погасило
свой
огонь,
'गर
उस
से
बातें
करनी
हैं
तो
नज़रें
झुका
के
करे
Если
оно
хочет
говорить
с
тобой,
пусть
склонит
свой
взор.
मोहब्बत,
Jaani
की
पूरी
ख़ाहिश
की
जाए
Любовь,
пусть
исполнится
всё
желание
Jaani,
मोहब्बत,
Jaani
की
पूरी
ख़ाहिश
की
जाए
Любовь,
пусть
исполнится
всё
желание
Jaani,
(ख़ाहिश
की
जाए)
(Исполнится
желание)
ऐ
ख़ुदा,
तू
बोल
दे
तेरे
बादलों
को
О,
Боже,
скажи
своим
облакам,
ऐ
ख़ुदा,
तू
बोल
दे
तेरे
बादलों
को
О,
Боже,
скажи
своим
облакам,
मेरा
यार
हँस
रहा
है,
बारिश
की
जाए
Моя
любимая
улыбается,
пусть
будет
дождь,
यार
हँस
रहा
है,
बारिश
की
जाए
Любимая
улыбается,
пусть
будет
дождь.
हाय,
आशिक़
हो
जाने
में
कितना
वक्त
लगता
है
Ах,
сколько
времени
нужно,
чтобы
влюбиться,
रब
के
घर
में
आने
में
कितना
वक्त
लगता
है
Сколько
времени
нужно,
чтобы
попасть
в
дом
Бога,
देखा
उसे
तो
ये
मालूम
हुआ
Увидев
тебя,
я
понял,
कि
जन्नत
को
पाने
में
कितना
वक्त
लगता
है
Сколько
времени
нужно,
чтобы
обрести
рай.
ये
ज़माना
जाने
ना,
क्या
करा
सकती
है
Этот
мир
не
знает,
что
ты
можешь
сделать,
ओ,
यार
मेरे
की
नज़रें
हैं,
दरिया
डुबा
सकती
हैं
О,
взгляд
моей
любимой,
может
утопить
реки.
उस
का
बस
चले
तो
सारा
दरिया
पी
जाए
Если
бы
она
могла,
то
выпила
бы
всю
реку,
उस
का
बस
चले
तो
सारा
दरिया
पी
जाए
Если
бы
она
могла,
то
выпила
бы
всю
реку.
ऐ
ख़ुदा,
ऐ
ख़ुदा...
О,
Боже,
о,
Боже...
ऐ
ख़ुदा,
तू
बोल
दे
तेरे
बादलों
को
О,
Боже,
скажи
своим
облакам,
मेरा
यार
हँस
रहा
है,
बारिश
की
जाए
Моя
любимая
улыбается,
пусть
будет
дождь,
यार
हँस
रहा
है,
बारिश
की
जाए
Любимая
улыбается,
пусть
будет
дождь.
ऐ
ख़ुदा,
तू
बोल
दे
तेरे
बादलों
को
О,
Боже,
скажи
своим
облакам,
मेरा
यार
हँस
रहा
है,
बारिश
की
जाए
Моя
любимая
улыбается,
пусть
будет
дождь,
यार
हँस
रहा
है,
बारिश
की
जाए
Любимая
улыбается,
пусть
будет
дождь.
(बारिश
की
जाए)
(Пусть
будет
дождь)
ना
दुनिया
के
लिए
लिखते,
ना
मेरे
लिए
लिखते
Не
для
мира
пишут,
не
для
меня
пишут,
ना
दुनिया
के
लिए
लिखते,
ना
मेरे
लिए
लिखते
Не
для
мира
пишут,
не
для
меня
пишут,
Haha!
Ghalib
ज़िंदा
होते
तो
तेरे
लिए
लिखते
Ха-ха!
Если
бы
Ghalib
был
жив,
он
бы
писал
для
тебя,
Ghalib
ज़िंदा
होते
तो
तेरे
लिए
लिखते
Ghalib
был
жив,
он
бы
писал
для
тебя,
(तेरे
लिए
लिखते,
तेरे
लिए
लिखते)
(Писал
бы
для
тебя,
писал
бы
для
тебя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.