Paroles et traduction B Praak feat. Divya Bhatt - Kaun Hoye Ga (From "Qismat")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaun Hoye Ga (From "Qismat")
Who Would Be There (From "Qismat")
ਜੇ
ਮੈਂ
ਨ੍ਹੀ
ਤੇਰੇ
ਕੋਲ,
ਤੇ
ਫ਼ਿਰ
ਕੌਨ
ਹੋਏਗਾ?
If
I'm
not
with
you,
who
else
would
be
there?
ਰੂਹ
ਮੇਰੀ
ਤੜਪੇਗੀ,
Jaani,
ਦਿਲ
ਵੀ
ਰੋਏਗਾ
My
soul
will
yearn,
darling,
my
heart
will
weep
ਜੇ
ਮੈਂ
ਨ੍ਹੀ
ਤੇਰੇ
ਕੋਲ,
ਤੇ
ਫ਼ਿਰ
ਕੌਨ
ਹੋਏਗਾ?
If
I'm
not
with
you,
who
else
would
be
there?
ਰੂਹ
ਮੇਰੀ
ਤੜਪੇਗੀ,
Jaani,
ਦਿਲ
ਵੀ
ਰੋਏਗਾ
My
soul
will
yearn,
darling,
my
heart
will
weep
ਮੇਰਾ
ਵੀ
ਜੀ
ਨ੍ਹੀ
ਲੱਗਣਾ
I
too
will
not
be
able
to
live
ਦੋ
ਦਿਨ
ਵਿੱਚ
ਮਰ
ਜਾਉ,
ਸੱਜਣਾਂ
I'll
die
in
two
days,
my
love
ਮੈਂ
ਪਾਗਲ
ਹੋ
ਜਾਣਾ
I'll
go
insane
ਮੈਂ
ਵੀ
ਤੇ
ਖੋ
ਜਾਣਾ
I'll
be
lost
too
ਜੇ
ਤੇਰੀ-ਮੇਰੀ
ਟੁੱਟਗੀ,
ਹਾਏ
ਵੇ,
ਰੱਬ
ਵੀ
ਰੋਏਗਾ!
If
you
and
I
break
up,
alas,
even
God
will
weep!
ਜੇ
ਮੈ
ਨ੍ਹੀ
ਤੇਰੇ
ਕੋਲ,
ਤੇ
ਫ਼ਿਰ
ਕੌਣ
ਹੋਏਗਾ?
If
I'm
not
with
you,
who
else
would
be
there?
ਰੂਹ
ਮੇਰੀ
ਤੜਪੇਗੀ,
Jaani,
ਦਿਲ
ਵੀ
ਰੋਏਗਾ
My
soul
will
yearn,
darling,
my
heart
will
weep
ਜੇ
ਮੈ
ਨ੍ਹੀ
ਤੇਰੇ
ਕੋਲ,
ਤੇ
ਫ਼ਿਰ
ਕੌਣ
ਹੋਏਗਾ?
If
I'm
not
with
you,
who
else
would
be
there?
ਰੂਹ
ਮੇਰੀ
ਤੜਪੇਗੀ,
Jaani,
ਦਿਲ
ਵੀ
ਰੋਏਗਾ
My
soul
will
yearn,
darling,
my
heart
will
weep
(ਦਿਲ
ਵੀ
ਰੋਏਗਾ)
(My
heart
will
weep)
ਜਿਸ
ਦਿਨ
ਮਿਲਾਂ
ਨਾ
ਤੈਨੂੰ
The
day
I
don't
meet
you
ਕੁਛ
ਖਾਸ
ਨਹੀ
ਲੱਗਦੀ
Nothing
feels
special
ਮੈਂਨੂੰ
ਭੁੱਖ
ਨਹੀ
ਲੱਗਦੀ
I
don't
feel
hungry
ਮੈਂਨੂੰ
ਪਿਆਸ
ਨਹੀ
ਲੱਗਦੀ
I
don't
feel
thirsty
ਮੈਂਨੂੰ
ਭੁੱਖ
ਨਹੀ
ਲੱਗਦੀ
I
don't
feel
hungry
ਮੈਂਨੂੰ
ਪਿਆਸ
ਨਹੀ
ਲੱਗਦੀ
I
don't
feel
thirsty
ਤੂ
ਫ਼ੁੱਲ,
ਤੇ
ਮੈੰ
ਖੁਸ਼ਬੂ
You're
the
flower,
I'm
the
fragrance
ਤੂ
ਚੰਨ,
ਤੇ
ਮੈੰ
ਤਾਰਾ
You're
the
moon,
I'm
the
star
ਕਿੱਦਾਂ
ਲੱਗਨਾਏ
समंदर,
ਜੇ
ਨਾ
ਹੋਏ
ਕਿਨਾਰਾ?
How
can
a
river
flow,
if
there's
no
shore?
ਨਾ
ਕੋਈ
ਤੇਰੀਆਂ
ਬਾਂਹ
ਦੇ
ਵਿੱਚ
ਸਿਰ
ਰੱਖ
ਸੋਏਗਾ
No
one
else
will
lay
their
head
on
your
arm
and
sleep
ਜੇ
ਮੈ
ਨ੍ਹੀ
ਤੇਰੇ
ਕੋਲ,
ਤੇ
ਫ਼ਿਰ
ਕੌਣ
ਹੋਏਗਾ?
If
I'm
not
with
you,
who
else
would
be
there?
ਰੂਹ
ਮੇਰੀ
ਤੜਪੇਗੀ,
Jaani,
ਦਿਲ
ਵੀ
ਰੋਏਗਾ
My
soul
will
yearn,
darling,
my
heart
will
weep
ਜੇ
ਮੈ
ਨ੍ਹੀ
ਤੇਰੇ
ਕੋਲ,
ਤੇ
ਫ਼ਿਰ
ਕੌਣ
ਹੋਏਗਾ?
If
I'm
not
with
you,
who
else
would
be
there?
ਰੂਹ
ਮੇਰੀ
ਤੜਪੇਗੀ,
Jaani,
ਦਿਲ
ਵੀ
ਰੋਏਗਾ
My
soul
will
yearn,
darling,
my
heart
will
weep
(ਦਿਲ
ਵੀ
ਰੋਏਗਾ)
(My
heart
will
weep)
ਮੈਂਨੂੰ
ਆਦਤ
ਪੈ
ਗਈ
ਤੇਰੀ,
Jaani
ਵੇ,
ਇਸ
ਤਰ੍ਹ
I've
gotten
used
to
you,
darling,
like
this
ਮੱਛਲੀ
ਨੂੰ
ਪਾਣੀ
ਦੀ
ਲੋੜ
ਏ
ਜਿਸ
ਤਰ੍ਹ
Like
a
fish
needs
water
ਮੱਛਲੀ
ਨੂੰ
ਪਾਣੀ
ਦੀ
ਲੋੜ
ਏ
ਜਿਸ
ਤਰ੍ਹ
Like
a
fish
needs
water
ਤੂ
ਮੰਜ਼ਿਲ,
ਤੇ
ਮੈ
ਰਾਹ
You're
the
destination,
I'm
the
path
ਹੋ
ਸੱਕਦੇ
ਨੀ
ਜੁਦਾ
We
can't
be
separated
ਹਾਏ,
ਕਦੇ
ਵੀ
ਸੂਰਜ
ਬਿਨ
ਹੁੰਦੀ
ਨੀ
ਸੂਬਹ
Alas,
there
is
never
a
dawn
without
the
sun
ਤੂ
ਖੁਦ
ਨੂੰ
ਲਈ
ਸੰਭਾਲ,
ਜ਼ਖ਼ਮ
ਮੇਰੇ
ਅੱਲਾਹ
ਧੋਏਗਾ
Take
care
of
yourself,
my
God
will
heal
my
wounds
ਜੇ
ਮੈਂ
ਨ੍ਹੀ
ਤੇਰੇ
ਕੋਲ,
ਤੇ
ਫ਼ਿਰ
ਕੌਣ
ਹੋਏਗਾ?
If
I'm
not
with
you,
who
else
would
be
there?
ਰੂਹ
ਮੇਰੀ
ਤੜਪੇਗੀ,
Jaani,
ਦਿਲ
ਵੀ
ਰੋਏਗਾ
My
soul
will
yearn,
darling,
my
heart
will
weep
ਜੇ
ਮੈਂ
ਨ੍ਹੀ
ਤੇਰੇ
ਕੋਲ,
ਤੇ
ਫ਼ਿਰ
ਕੌਣ
ਹੋਏਗਾ?
If
I'm
not
with
you,
who
else
would
be
there?
ਰੂਹ
ਮੇਰੀ
ਤੜਪੇਗੀ,
Jaani,
ਦਿਲ
ਵੀ
ਰੋਏਗਾ
My
soul
will
yearn,
darling,
my
heart
will
weep
(ਦਿਲ
ਵੀ
ਰੋਏਗਾ)
(My
heart
will
weep)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B PRAAK, JAANI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.