B. Praak - Sach Keh Raha Hai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction B. Praak - Sach Keh Raha Hai




Sach Keh Raha Hai
Sach Keh Raha Hai
सुंदर-सुंदर, वो हसीना बड़ी सुंदर-सुंदर
Gorgeous, you are gorgeous, such a gorgeous beauty
मैं तो खोने लगा उसके नशे में, बिन पिए बहका
I am so lost in your intoxication, entranced without drinking
आ, सुंदर-सुंदर, वो हसीना बड़ी सुंदर-सुंदर
Come, gorgeous, you are gorgeous, such a gorgeous beauty
मैं तो खोने लगा उसके नशे में, बिन पिए बहका
I am so lost in your intoxication, entranced without drinking
एक दिन उसे भुला दूँगा मैं, उसके निशाँ मिटा दूँगा मैं
I will forget about her one day, I will erase her traces
चाहूँगा ना मैं उस पत्थर को, जा उसे बता दे
I will not want that stone, go and tell her
हो, सच कह रहा है दीवाना, दिल-दिल ना किसी से लगाना
Yes, the madman is telling the truth, don't give your heart to anyone
झूठे हैं यार के वादे सारे, झूठी हैं प्यार की क़स्में
The promises of friends are all false, the vows of love are all deceptive
मैंने हर लम्हा जिसे चाहा, जिसे पूजा
The one I have always wanted, the one I have worshiped
उसी ने यारों मेरा दिल तोड़ा-तोड़ा, तन्हा-तन्हा छोड़ा
She has broken my heart and left me alone and desolate
ल-लाई-लाई-लाई-लाई-ला, ले
La-la-la-la-la-la, take it
ल-लाई-लाई-लाई-लाई-ला
La-la-la-la-la-la
ल-लाई-लाई-लाई-लाई-ला, ले
La-la-la-la-la-la, take it
ल-लाई-लाई-लाई-लाई-ला
La-la-la-la-la-la
मौसम-मौसम, था सुहाना बड़ा मौसम-मौसम
The weather, the weather, was so beautiful, such beautiful weather
मैंने देखा उसे, हुआ मैं पागल बस पल-भर में
I saw her and I went crazy in an instant
आ, मौसम-मौसम, था सुहाना बड़ा मौसम-मौसम
Come, weather, the weather, was so beautiful, such beautiful weather
मैंने देखा उसे, हुआ मैं पागल बस पल-भर में
I saw her and I went crazy in an instant
के बसी है वो मेरे मन में, उसकी कमी है अब जीवन में
She came and settled in my mind, her absence is now in my life
वो दूर है मेरी नज़रों से, क्यूँ उसे मैं चाहूँ?
She is far from my sight, why should I want her?
हो, सच कह रहा है दीवाना, दिल-दिल ना किसी से लगाना
Yes, the madman is telling the truth, don't give your heart to anyone
झूठे हैं यार के वादे सारे, झूठी हैं प्यार की क़स्में
The promises of friends are all false, the vows of love are all deceptive
मैंने हर लम्हा जिसे चाहा, जिसे पूजा
The one I have always wanted, the one I have worshiped
उसी ने यारों मेरा दिल तोड़ा-तोड़ा, तन्हा-तन्हा छोड़ा
She has broken my heart and left me alone and desolate
ल-लाई-लाई-लाई-लाई-ला, ले
La-la-la-la-la-la, take it
ल-लाई-लाई-लाई-लाई-ला
La-la-la-la-la-la
ल-लाई-लाई-लाई-लाई-ला, ले
La-la-la-la-la-la, take it
ल-लाई-लाई-लाई-लाई-ला
La-la-la-la-la-la





Writer(s): B Praak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.