Paroles et traduction B.R. Chaya - Neela Megha Shyama
Neela Megha Shyama
Синие облака, темные небеса
Neela
megha
gaali
beesi
dhooradhe
haage
Синие
облака,
ветер
подул,
далеко
унеся
Chandrathare
thampu
kanti
chellado
haage
Лунный
свет
мягко
коснулся,
словно
лаская
Edheya
thumbhi
kenakidha
chinthe
Зачем
эта
бабочка
беспокойно
мечется?
Karagi
karagi
ibbaniyanthe
Вновь
и
вновь
порхая,
кружась
Mana
uyyaaleyanthaagi
thoogadidhe
Она
словно
качается
в
наших
качелях
Neela
megha
gaali
beesi
dhooradhe
haage
Синие
облака,
ветер
подул,
далеко
унеся
Chandrathare
thampu
kanti
chellado
haage
Лунный
свет
мягко
коснулся,
словно
лаская
Edheya
thumbhi
kenakidha
chinthe
Зачем
эта
бабочка
беспокойно
мечется?
Karagi
karagi
ibbaniyanthe
Вновь
и
вновь
порхая,
кружась
Mana
uyyaaleyanthaagi
thoogadidhe
Она
словно
качается
в
наших
качелях
Hoovaayithu
mana
hoovayithu
Расцвела,
наша
любовь
расцвела
Nee
seralu
savi
jenayithuuuu
Твоя
близость
дарит
мне
жизнь
Haadayithu
hosa
haadayathi
Сердце
новое,
свежее
сердце
Nee
haadalu
balu
impaayithu
Твои
слова
наполнили
его
силой
Bali
bandhaagaaa
sukha
thandhaaga
Словно
праздник,
ты
принесла
счастье
Bali
bandhaagaaa
sukha
thandhaaga
Словно
праздник,
ты
принесла
счастье
Anandave
thumbhithuuu...
Радость
расцвела...
Neela
megha
gaali
beesi
dhooradhe
haage
Синие
облака,
ветер
подул,
далеко
унеся
Chandrathare
thampu
kanti
chellaado
hage
Лунный
свет
мягко
коснулся,
словно
лаская
Edheya
thumbhi
kenakidha
chinthe
Зачем
эта
бабочка
беспокойно
мечется?
Karagi
karagi
ibbaniyanthe
Вновь
и
вновь
порхая,
кружась
Mana
uyyaaleyanthaagi
thoogadidhe
Она
словно
качается
в
наших
качелях
Haaraduva
giliyanthaaguva
Как
попугайчики,
щебечущие
Aa
baanali
jothe
naavaguvaaa
Мы
будем
вместе
в
той
роще
Aa
dhoradha
giri
meleruva
На
вершине
той
далекой
горы
Soundaryadha
siri
baa
noduvaaa
Мы
увидим
красоту
природы
Male
bandhaaaga
hitha
thandhaagaa
Дождь
принесёт
нам
радость
и
прохладу
Male
bandhaaaga
hitha
thandhaagaa
Дождь
принесёт
нам
радость
и
прохладу
Malebillaliii
jaaruvaaa...
Дождь
прольется...
Neela
megha
gaali
beesi
dhooradhe
haage
Синие
облака,
ветер
подул,
далеко
унеся
Chandrathare
thampu
kanti
chellaado
hage
Лунный
свет
мягко
коснулся,
словно
лаская
Edheya
thumbhi
kenakidha
chinthe
Зачем
эта
бабочка
беспокойно
мечется?
Karagi
karagi
ibbaniyanthe
Вновь
и
вновь
порхая,
кружась
Mana
uyyaaleyanthaagi
thoogadidhe
Она
словно
качается
в
наших
качелях
Lala
lala
lala
lala
Ля-ля-ля-ля-ля
Lalaala
lalaaaa...
Ля-ля-ля-ля...
Laala
laala
laala
laala
Ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
aa
aa
aa...
Ля-ля-ля-ля-ля...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R.n. Jayagopal, M. S. Viswanathan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.