Paroles et traduction MØRF feat. Keijin - MEDUSA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dinledim
aynı
şarkıları
dün
gece
yarısından
beri
uyumadım
Слушал
те
же
песни,
с
полуночи
не
спал,
Arıyorum
hala
seni
ben
ne
yaptıysam
sana
ulaşamadım
asla
Всё
ещё
ищу
тебя,
но
как
ни
старался,
так
и
не
смог
до
тебя
добраться.
Senden
başkası
önemli
değil
benim
için
bunu
anlamadın
hiçbir
zaman
Никто,
кроме
тебя,
не
важен
для
меня,
ты
так
и
не
поняла
этого.
Ama
sana
bunu
açıklayacak
vaktim
kalmadı
bak
Но
у
меня
не
осталось
времени,
чтобы
объяснить
тебе
это,
смотри.
Ceplerimde
bir
bilet
kaldı
geri
dönen
geldiğim
yere
В
карманах
остался
лишь
билет
обратно,
туда,
откуда
пришёл.
Dudaklarından
duyamadım
ama
bekledim
"Gitme"
demeni
С
твоих
губ
я
не
услышал,
но
ждал,
когда
ты
скажешь:
"Не
уходи".
Sebep
aradım
kalmak
için
gözlerinde
Искал
причину
остаться
в
твоих
глазах.
Gidebilmek
isterdim
bakmadan
arkama
Хотел
бы
уйти,
не
оглядываясь
назад.
Kafamın
içindeki
anılar
susmadılar
Воспоминания
в
моей
голове
не
умолкали.
Hazır
değildim
dahasına
Я
не
был
готов
к
большему.
Çığ
gibi
büyüdün
geç
kaldım
hayatıma
Ты
ворвалась
в
мою
жизнь,
словно
лавина,
я
опоздал.
Dedi
"Medusa",
sorduğumda
adını
Она
сказала:
"Медуза",
когда
я
спросил
её
имя.
Ona
bakamam
gözlerim
hep
kapalı
Я
не
могу
смотреть
на
неё,
мои
глаза
всегда
закрыты.
Seyredip
dursam
yıldızlarla
dansını
Если
бы
я
мог
наблюдать
за
её
танцем
со
звёздами.
Bana
hep
uzak,
söyle
neden
Medusa?
Ты
всегда
так
далека
от
меня,
скажи,
почему
Медуза?
"Olmaz"
dedi
Medusa,
sorduğumda
adını
"Нельзя",
- сказала
Медуза,
когда
я
спросил
её
имя.
Ona
bakamam
gözlerim
hep
kapalı
Я
не
могу
смотреть
на
неё,
мои
глаза
всегда
закрыты.
Seyredip
dursam
yıldızlarla
dansını
Если
бы
я
мог
наблюдать
за
её
танцем
со
звёздами.
Bana
hep
uzak,
söyle
neden
Medusa?
Ты
всегда
так
далека
от
меня,
скажи,
почему
Медуза?
"Olmaz"
dedi
Medusa
"Нельзя",
- сказала
Медуза.
Ama
bak
ölümden
beter
Но
смотри,
хуже
смерти
Seni
görmeden
dönmek
bu
şehirden
Уйти
из
этого
города,
не
увидев
тебя.
Yürümek
mümkün
değil
geçtiğin
yollardan
Невозможно
ходить
по
улицам,
где
ты
проходила.
Arsızca
veya
delirmeden
Без
наглости
или
безумия.
Hiç
kapanmadı
boşluk
Пустота
никогда
не
закрывается.
Omuzlarımda
on
tonluk
bir
hasret
yükü
На
моих
плечах
десятитонный
груз
тоски.
Yıkılmaz
şehirler
aramızda,
gelirim
peşinden
Между
нами
нерушимые
города,
но
я
приду
за
тобой.
Elbet
bir
gün
Когда-нибудь.
Ama
dayanamam
bu
lanetine
Но
я
не
могу
вынести
это
проклятие.
Gözlerin
sonsuzluk
vadediyor
Твои
глаза
обещают
вечность.
Ama
sabredemem
bu
davetiye
Но
я
не
могу
ждать
этого
приглашения.
Koştum
başka
bir
çaresi
yok
Я
побежал,
другого
выхода
нет.
Dedi
"Medusa",
sorduğumda
adını
Она
сказала:
"Медуза",
когда
я
спросил
её
имя.
Ona
bakamam
gözlerim
hep
kapalı
Я
не
могу
смотреть
на
неё,
мои
глаза
всегда
закрыты.
Seyredip
dursam
yıldızlarla
dansını
Если
бы
я
мог
наблюдать
за
её
танцем
со
звёздами.
Bana
hep
uzak,
söyle
neden
Medusa?
Ты
всегда
так
далека
от
меня,
скажи,
почему
Медуза?
"Olmaz"
dedi
Medusa,
sorduğumda
adını
"Нельзя",
- сказала
Медуза,
когда
я
спросил
её
имя.
Ona
bakamam
gözlerim
hep
kapalı
Я
не
могу
смотреть
на
неё,
мои
глаза
всегда
закрыты.
Seyredip
dursam
yıldızlarla
dansını
Если
бы
я
мог
наблюдать
за
её
танцем
со
звёздами.
Bana
hep
uzak,
söyle
neden
Medusa?
Ты
всегда
так
далека
от
меня,
скажи,
почему
Медуза?
"Olmaz"
dedi
Medusa
"Нельзя",
- сказала
Медуза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berke Aydoğan
Album
MEDUSA
date de sortie
21-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.