Paroles et traduction B.R.O - Kurtyna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiedy
opadnie
kurtyna,
wtedy
to
dopiero
się
zaczyna
When
the
curtain
falls,
that's
when
it
really
begins
To
rutyna
nie
ważne
lato
czy
zima,
taki
mamy
klimat
It's
routine,
no
matter
summer
or
winter,
that's
the
climate
we
have
Gadamy
o
raperach
czy
o
manekinach?
Are
we
talking
about
rappers
or
mannequins?
Ciuchy
od
sponsorów,
a
poglądy
tak
jak
plastelina
Clothes
from
sponsors,
and
views
like
plasticine
Ziomek
mówi,
że
film
o
mnie
zapełniłby
sale
w
kinach
My
buddy
says
a
movie
about
me
would
fill
theaters
Pytam
go
czy
mówi
serio,
czy
to
tylko
wazelina
I
ask
him
if
he's
serious,
or
is
it
just
Vaseline
Nawet
o
pieniądzach
kładę
prawdę
w
rymach
I
even
tell
the
truth
about
money
in
my
rhymes
Rozliczyłem
PIT-a
jeszcze
szybciej
tu
niż
Angelina
I
settled
my
PIT
even
faster
here
than
Angelina
Jaraj
się
jak
Palestyna
Get
high
like
Palestine
TEDE
powie
daj
Moet'a,
Taco
powie
nalej
wina
TEDE
will
say
give
Moet,
Taco
will
say
pour
some
wine
Ja
Ci
powiem
nalej
łychę,
wiem
jaki
jest
w
rapie
klimat
I'll
tell
you
to
pour
a
bucket,
I
know
what
the
climate
is
like
in
rap
Wracam
tam
gdzie
ma
rodzina,
nie
zamierzam
warzyć
wina
I'm
going
back
to
where
my
family
is,
I'm
not
going
to
make
wine
Zdarzeń
finał
jaki
będzie
nieistotne
The
final
of
events,
whatever
it
may
be,
is
irrelevant
Chcą
tłumaczyć
mi
tu
jak
mam
kleić
zwrotkę
They
want
to
explain
to
me
how
to
stick
a
verse
here
Scena
to
taboret,
wole
zmienić
opcję
The
stage
is
a
stool,
I
prefer
to
change
the
option
Bo
żeby
ją
zjeść
już
nie
mogę
się
oprzeć
Because
I
can't
resist
eating
it
anymore
Po
występie
zwijam
się
na
hotel
After
the
show,
I'm
going
back
to
the
hotel
Zbijam
parę
piątek
i
cykam
parę
fotek
I
high-five
and
take
a
couple
of
pictures
Dobrze
wiem
co
robię
i
nie
wnikam
w
fazę
plotek
I
know
what
I'm
doing
and
I
don't
get
into
the
plot
phase
Nie
siadam
przy
barze
potem,
nie
idę
wydarzeń
splotem
I
don't
sit
at
the
bar
afterwards,
I
don't
go
through
the
events
Opada
kurtyna
i
wszystko
się
zmienia
The
curtain
falls
and
everything
changes
Inaczej
wygląda
ten
hip-hop
i
scena
This
hip-hop
and
the
scene
looks
different
I
każdy
potencjał
swój
szybko
wycenia
And
everyone
quickly
assesses
their
potential
Jebać
tu
taki
tok
myślenia
Fuck
that
kind
of
thinking
here
Nie
mów
mi
jak
mam
żyć
Don't
tell
me
how
to
live
Nie
mów
mi
co
mam
myśleć
Don't
tell
me
what
to
think
Jestem
z
tych,
którzy
od
początku
tu
mają
w
środku
tą
iskrę
I'm
one
of
those
who
have
that
spark
inside
from
the
beginning
Nie
mów
mi
gdzie
mam
iść
Don't
tell
me
where
to
go
Nie
mów
mi
co
to
street
cred
Don't
tell
me
what
street
cred
is
To
rutyna,
gdy
w
dół
kurtyna
It's
routine
when
the
curtain
goes
down
To
wszyscy
mali
jak
piksel
(jak
piksel)
It's
all
small
like
a
pixel
(like
a
pixel)
Czasami
czuje
wstyd,
bo
to
jak
żenada
Sometimes
I
feel
ashamed,
because
it's
like
an
embarrassment
Czy
to
jeszcze
rap,
czy
już
błazenada
Is
it
still
rap
or
a
joke
Jestem
tu
od
paru
lat,
pewnie
dzieli
nas
dekada
I've
been
here
for
a
few
years,
probably
a
decade
separates
us
Jednak
czuje,
że
to
ja
w
tą
muzykę
teraz
prawdę
wkładam
However,
I
feel
that
I
am
the
one
who
is
putting
the
truth
into
this
music
now
Pytasz
mnie
jaką
tutaj
mam
pracę
nadal
You
ask
me
what
kind
of
job
I
have
here,
still
W
sumie
odbijam
piłkę
jak
w
pracy
Nadal
I
actually
bounce
the
ball
like
Nadal
does
at
work
Chcesz
mogę
to
wytłumaczyć
madame
You
want
me
to
explain
it
to
you,
madame
Bo
robię
tutaj
szmal
i
te
rapsy
składam
Because
I'm
making
money
here
and
putting
these
raps
together
Nigdy
się
z
tym
tu
nie
kryłem
I
never
hid
it
here
Nie
mydliłem
oczu,
bo
wszedłem
ze
stylem
I
didn't
fool
anyone
because
I
came
in
with
style
Możesz
to
poczuć
za
moment,
za
chwilę
You
can
feel
it
in
a
moment,
in
a
moment
Co
projekt,
bo
siłę
tu
w
głowie
przebiłem
What
a
project,
because
I
broke
through
the
strength
in
my
head
here
Więc
zrozum
co
znaczę
dla
gry
So
understand
what
I
mean
to
the
game
Rapem
gdzieś
łapie
tu
Cie
na
haczyk
With
rap
somewhere
I'm
catching
you
on
a
hook
Nie
czekam
biernie,
aż
scena
dla
cynk
I'm
not
waiting
idly
for
the
scene
to
give
me
a
hint
Bo
nosy
ich
białe
to
cena
za
tynk
Because
their
white
noses
are
the
price
of
plaster
Ja
nie
tykam
tego
gówna
i
gram
czysto
I
don't
touch
that
shit
and
I
play
clean
Choć
podobno
nie
wypada
tu
artystom
Although
it's
not
supposed
to
be
for
artists
here
Szkoda
mi
jest
wielu
co
tak
myślą
I
feel
sorry
for
many
who
think
that
way
Nic,
bo
zjadam
ich
charyzmą
It's
nothing,
because
I
eat
them
with
my
charisma
Opada
kurtyna,
mowie
sayonara
The
curtain
falls,
I
say
sayonara
Bo
wole
grać
tak,
że
opada
kopara
Because
I
prefer
to
play
in
a
way
that
makes
your
jaw
drop
Z
moimi
ziomkami,
odpalam
to
nara
With
my
buddies,
I
fire
this
up,
bye
Bo
liczy
się
prawda,
nie
gram
w
pojarach
Because
the
truth
matters,
I
don't
play
in
illusions
Nie
mów
mi
jak
mam
żyć
Don't
tell
me
how
to
live
Nie
mów
mi
co
mam
myśleć
Don't
tell
me
what
to
think
Jestem
z
tych,
którzy
od
początku
tu
mają
w
środku
tą
iskrę
I'm
one
of
those
who
have
that
spark
inside
from
the
beginning
Nie
mów
mi
gdzie
mam
iść
Don't
tell
me
where
to
go
Nie
mów
mi
co
to
street
cred
Don't
tell
me
what
street
cred
is
To
rutyna,
gdy
w
dół
kurtyna
It's
routine
when
the
curtain
goes
down
To
wszyscy
mali
jak
piksel
(jak
piksel)
It's
all
small
like
a
pixel
(like
a
pixel)
Kurtyną
opada,
jak
za
nią
jest
The
curtain
falls,
as
it
is
behind
it
Dzieciaki
tu
ciągle
pytają
mnie
Kids
keep
asking
me
here
Nie
wyjdzie
to
im
raczej
na
dobre
It
won't
do
them
any
good
Bo
im
się
wydaję,
że
znają
grę
Because
they
think
they
know
the
game
Kurtyną
opada,
jak
za
nią
jest
The
curtain
falls,
as
it
is
behind
it
Dzieciaki
tu
ciągle
pytają
mnie
Kids
keep
asking
me
here
Nie
wyjdzie
to
im
raczej
na
dobre
It
won't
do
them
any
good
Bo
im
się
wydaję,
że
znają
grę
Because
they
think
they
know
the
game
Nie
mów
mi
jak
mam
żyć
Don't
tell
me
how
to
live
Nie
mów
mi
co
mam
myśleć
Don't
tell
me
what
to
think
Jestem
z
tych,
którzy
od
początku
tu
mają
w
środku
tą
iskrę
I'm
one
of
those
who
have
that
spark
inside
from
the
beginning
Nie
mów
mi
gdzie
mam
iść
Don't
tell
me
where
to
go
Nie
mów
mi
co
to
street
cred
Don't
tell
me
what
street
cred
is
To
rutyna,
gdy
w
dół
kurtyna
It's
routine
when
the
curtain
goes
down
To
wszyscy
mali
jak
piksel
(jak
piksel)
It's
all
small
like
a
pixel
(like
a
pixel)
Nie
mów
mi
jak
mam
żyć
Don't
tell
me
how
to
live
Nie
mów
mi
co
mam
myśleć
Don't
tell
me
what
to
think
Jestem
z
tych,
którzy
od
początku
tu
mają
w
środku
tą
iskrę
I'm
one
of
those
who
have
that
spark
inside
from
the
beginning
Nie
mów
mi
gdzie
mam
iść
Don't
tell
me
where
to
go
Nie
mów
mi
co
to
street
cred
Don't
tell
me
what
street
cred
is
To
rutyna,
gdy
w
dół
kurtyna
It's
routine
when
the
curtain
goes
down
To
wszyscy
mali
jak
piksel
(jak
piksel)
It's
all
small
like
a
pixel
(like
a
pixel)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B.r.o
Album
Kurtyna
date de sortie
05-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.