B.R.O - Para Papa (Prod. Donatan) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction B.R.O - Para Papa (Prod. Donatan)




Para Papa (Prod. Donatan)
Para Papa (Prod. Donatan)
Joł, dokładnie tak ziom, okey, joł (High School)
Yo, exactly so man, okay, yo (High School)
W radiu pop, w garażu rock, a ludzi serca wypełnia rap
On the radio pop, in the garage rock, and people's hearts are filled with rap
Może to szok, ale twój blok, ćpa to gówno tak samo jak kraj
It may come as a shock, but your block, they do drugs just like the rest of the country
Kolejny track, mówię ci jak, zdobywać świat i podbić serca
Another track, telling you how, to conquer the world and win hearts
Czuję ten smak i widzę ten znak, by zawsze być szczerym w wersach
I feel the taste and I see the sign, to always be sincere in my verses
W kilohercach daję Ci vibe, niepuste słowa byle do rytmu
In hertz I give you the vibe, not empty words just to the rhythm
Ślę to teraz na cały kraj, niezależnie od sławy i zysku
I'm sending this now to the whole country, regardless of fame and fortune
Wielu muzyków żyje z napiwków i mimo tego się bardzo cieszy
Many musicians live on tips and still enjoy it very much
Choć nie ma kwitu tyle co fisku, zrobi to na czym mu ciągle zależy, oh
Even though there's not as much money as the IRS, it'll do what he always wants it to do, oh
Może nie wierzy admin Pudelka, że siła rapu stała się wielka
Maybe the Pudelka admin doesn't believe that the power of rap has become great
Bo ta kultura się sama napędza i staje się przez to mega potężna
Because this culture is self-propelled and is therefore becoming immensely powerful
Prawda poziom, jakość w dźwiękach, to teraz nasze oręża
Truth level, quality in sounds, these are now our weapons
Niesilikonowe cycki i usta, albo kurwa sukienka z mięsa
Non-silicone boobs and lips, or fucking meat dress
Media milczą, mówią osiedla, to jest chyba jedyna recepta
The media is silent, speaking about the projects, that's probably the only solution
I nie jest tak, że nie pasujemy, to tylko brat, kwestia podejścia
And it's not that we don't fit in, it's just a matter of approach, brother
Ha, czują ciężar, każdy tutaj się stara jak ja
Huh, they feel the weight, everyone here tries as hard as I do
I może resztę boli to bardzo, bo rap to nie puste
And maybe it hurts the rest of them a lot, because rap is not empty
Para papa, o
Para papa, o
Para, para, para, para, papa, wiesz
Para, para, para, para, papa, you know
Para, para, para, para, papa, ohkej
Para, para, para, para, papa, okay
Para, para, para, para, papa, oh
Para, para, para, para, papa, oh
Para, para, para, para, papa, wiesz
Para, para, para, para, papa, you know
Para, para, para, para, papa, ohkej
Para, para, para, para, papa, okay
Para, para, para, para, papa, oh
Para, para, para, para, papa, oh
Para, para, para, para, papa, wiesz
Para, para, para, para, papa, you know
Para, para, para, para, papa, pa
Para, para, para, para, papa, pa
Znamy przecież od tylu lat, słowa Niemena "dziwny ten świat"
We've known it for so many years, Niemen's words "this strange world"
Dziwne to, że wyżej od popu, tu na OLiSie ciągle jest rap
It's strange that above the pop, rap is still on the OLiS chart
Nie widzę wad i mocno się dziwię, że tak wysoko możemy deptać
I don't see any flaws and I'm very surprised that we can tread so high
Skoro nie widzę z nami bilbordów, w radiu i w tv nie widzę reklam
Since I don't see any billboards with us, on the radio and on TV I don't see any commercials
Może po prostu zamiast do gazet, trafiamy teraz prosto do ludzi
Maybe instead of the newspapers, we're now going straight to the people
A przez to, że mówimy prawdę, nasza muzyka im się nie nudzi
And because we tell the truth, our music doesn't bore them
Chcemy obudzić szybko mózgi, choć dla wielu to tylko bluzgi
We want to wake up the brains quickly, though for many it's just insults
I mamy jeden wspólny cel, chociaż nas dzieli milion różnic
And we have one common goal, though a million differences divide us
Powiem ci o sile tej sceny, razem możemy tutaj coś zmienić
I'll tell you about the power of this scene, together we can change something here
Mamy w sobie milion odcieni, spróbuj to w końcu kurwa docenić
We have a million shades in us, try to finally appreciate it for fuck's sake
To nie jest łatwe jak popowe hity, mówimy prawdę, niesztampowe mity
It's not as easy as pop hits, we speak the truth, untraditional myths
Stoisz tutaj pewnie jak wryty i nie kumasz sensu naszej muzyki
You're probably standing here rooted to the spot and don't understand the point of our music
Ha, może nie czujesz, że czujemy siłę, kiedy gramy
Ha, maybe you don't feel that we feel the power when we play it
I to, że nie każdy może to kumać przez co to wielu niweczy plany
And that not everyone can understand it which is why many destroy plans
Nie zaprzeczysz, nie ma opcji, każdy się tutaj stara jak ja
You can't deny it, there's no way, everyone here tries as hard as I do
I może resztę boli to bardzo, bo rap to nie puste
And maybe it hurts the rest of them a lot, because rap is not empty
Para papa, o
Para papa, o
Para, para, para, para, papa, wiesz
Para, para, para, para, papa, you know
Para, para, para, para, papa, ohkej
Para, para, para, para, papa, okay
Para, para, para, para, papa, oh
Para, para, para, para, papa, oh
Para, para, para, para, papa, wiesz
Para, para, para, para, papa, you know
Para, para, para, para, papa, ohkej
Para, para, para, para, papa, okay
Para, para, para, para, papa, oh
Para, para, para, para, papa, oh
Para, para, para, para, papa, wiesz
Para, para, para, para, papa, you know
Para, para, para, para, papa, pa
Para, para, para, para, papa, pa





Writer(s): Witold Marek Czamara, Jakub Lukasz Birecki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.