Paroles et traduction B.R.O - Spacer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zero,
dwa,
dwa
- tak
jest
Zero,
two,
two
- that's
right
Dwa,
zero,
jeden,
siedem
Two,
zero,
one,
seven
Okey,
zabiorę
Cię
na
spacer
Okay,
I'll
take
you
for
a
walk
Idziesz?
Zero,
dwa,
dwa
Are
you
coming?
Zero,
two,
two
Ja
zabiorę
Cię
na
spacer
ulicami
mego
miasta
I'll
take
you
for
a
walk
through
the
streets
of
my
city
Ósma
rano
- chyba
niejeden
tu
zaspał
Eight
in
the
morning
- probably
more
than
one
person
overslept
here
Pewnie
wstanie
z
wyra
jak
będzie
12
He
will
surely
get
up
from
the
expression
when
it's
12
Bo
woli
życie,
kiedy
zapalają
światła
Because
he
prefers
life
when
the
lights
come
on
To
jest
spacer
ulicami
mego
miasta
This
is
a
walk
through
the
streets
of
my
city
Ósma
rano
- chyba
niejeden
tu
zaspał
Eight
in
the
morning
- probably
more
than
one
person
overslept
here
Pewnie
wstanie
z
wyra
jak
będzie
12
He
will
surely
get
up
from
the
expression
when
it's
12
Bo
woli
życie,
kiedy
zapalają
światła
Because
he
prefers
life
when
the
lights
come
on
Uwielbiam
Wwa
jesienią
i
kocham
je
tutaj
wiosną
I
love
Wwa
in
autumn
and
I
love
it
here
in
spring
Choć
mówią
nam,
że
pieniądz
i
szaleństwo
u
nas
rosną
Although
they
tell
us
that
money
and
madness
are
growing
here
Ja
spaceruję
w
centrum,
idę
prosto
Marszałkowską
I
walk
in
the
center,
I
go
straight
to
Marszałkowska
Obserwuję
ludzi,
miasto
budzi
się
jak
Boston
I
observe
people,
the
city
wakes
up
like
Boston
Szamie
śniadanie
w
mlecznym
barze
na
Chełmińskiej
I
eat
breakfast
in
a
milk
bar
on
Chełmińska
Wyglądam
jakbym
na
karku
różnych
zdarzeń
miał
więcej
I
look
like
I've
had
more
than
a
few
things
happen
to
me
Ludzie
tutaj
rano
leczą
kace
najczęściej
People
here
cure
hangovers
most
often
in
the
morning
W
kasie
płacę
i
wychodzę,
to
mój
spacer
na
szczęście
I
pay
at
the
cash
register
and
leave,
this
is
my
walk
for
luck
Pałac
na
wodzie,
odpoczynek,
prosty
wybór
Palace
on
the
water,
rest,
a
simple
choice
W
weekendy
tam
słychać
zawsze
mocne
głosy
z
trybun
On
weekends
you
can
always
hear
strong
voices
from
the
stands
Później
paru
ziomków
jedzie
gdzieś
na
ostry
dyżur
Later,
a
couple
of
friends
go
somewhere
to
the
emergency
room
To
miasto
takie
jest
i
mówię
o
nim
bez
wstydu
This
city
is
like
that
and
I
talk
about
it
without
shame
Miasto
budzi
się
tu
- w
noc,
w
noc,
w
noc
The
city
wakes
up
here
- at
night,
at
night,
at
night
Szukasz
rapu
to
do
balu
zrób
- krok,
krok,
krok
If
you
are
looking
for
rap,
take
a
step
to
the
ball
- step,
step,
step
Potem
taxą
wracaj
na
blok
Then
take
a
taxi
back
to
the
block
Ja
tak
latam
już
25
rok,
to
jest
spox
I've
been
flying
like
this
for
25
years,
it's
spox
Ja
zabiorę
Cię
na
spacer
ulicami
mego
miasta
I'll
take
you
for
a
walk
through
the
streets
of
my
city
Ósma
rano
- chyba
niejeden
tu
zaspał
Eight
in
the
morning
- probably
more
than
one
person
overslept
here
Pewnie
wstanie
z
wyra
jak
będzie
12
He
will
surely
get
up
from
the
expression
when
it's
12
Bo
woli
życie,
kiedy
zapalają
światła
Because
he
prefers
life
when
the
lights
come
on
To
jest
spacer
ulicami
mego
miasta
This
is
a
walk
through
the
streets
of
my
city
Ósma
rano
- chyba
niejeden
tu
zaspał
Eight
in
the
morning
- probably
more
than
one
person
overslept
here
Pewnie
wstanie
z
wyra
jak
będzie
12
He
will
surely
get
up
from
the
expression
when
it's
12
Bo
woli
życie,
kiedy
zapalają
światła
Because
he
prefers
life
when
the
lights
come
on
Kiedy
słońce
praży
w
lato,
ja
jestem
na
to
gotowy
When
the
sun
is
scorching
in
the
summer,
I
am
ready
for
it
Chodzę
na
plaży
(jak
to?)
I
walk
on
the
beach
(how
about
that?)
Jestem
pod
Narodowym
I
am
under
the
National
Przebijam
się
przez
Wisłę,
w
Warszawie
stan
wyjątkowy
I
make
my
way
across
the
Vistula,
a
state
of
emergency
in
Warsaw
Gdy
zabieram
cię
na
barkę,
na
kawę
i
na
rozmowy
When
I
take
you
on
a
barge,
for
coffee
and
conversation
Patrzę
na
centrum,
to
jak
mały
Manhattan
I
look
at
the
center,
it's
like
a
little
Manhattan
Mój
dziadek
kiedy
to
widzi
czasem
zaczyna
płakać
My
grandfather
sometimes
starts
to
cry
when
he
sees
it
Pamięta
rok
44,
chociaż
mijają
lata
He
remembers
1944,
although
years
go
by
Nasza
pamięć
mimo
bólu
czasem
musi
tam
wracać
Our
memory,
despite
the
pain,
sometimes
has
to
go
back
there
Jestem
zżyty
z
moim
miastem
najbliżej
I
am
most
closely
connected
to
my
city
Lubię
to,
że
na
Saskiej
trochę
pachnie
Paryżem
I
like
that
Saska
Kępa
smells
a
bit
like
Paris
Kiedy
tutaj
jestem,
moje
akcje
są
wyżej
When
I'm
here,
my
stock
is
higher
Śmigam
stąd
do
domu,
bo
na
Wawer
mam
bliżej
I
rush
from
here
home,
because
I'm
closer
to
Wawer
Widzę
życie
za
oknami
jej
I
see
life
through
her
windows
Nasze
niebo
nad
głowami
jej
Our
sky
above
her
head
Ty
nie
pytaj
mnie
co
da
mi
ten
Don't
ask
me
what
this
will
give
me
Siekierkowski
nocą
i
widok
tej
panoramy!
Siekierkowski
at
night
and
the
view
of
this
panorama!
Ja
zabiorę
Cię
na
spacer
ulicami
mego
miasta
I'll
take
you
for
a
walk
through
the
streets
of
my
city
Ósma
rano
- chyba
niejeden
tu
zaspał
Eight
in
the
morning
- probably
more
than
one
person
overslept
here
Pewnie
wstanie
z
wyra
jak
będzie
12
He
will
surely
get
up
from
the
expression
when
it's
12
Bo
woli
życie,
kiedy
zapalają
światła
Because
he
prefers
life
when
the
lights
come
on
To
jest
spacer
ulicami
mego
miasta
This
is
a
walk
through
the
streets
of
my
city
Ósma
rano
- chyba
niejeden
tu
zaspał
Eight
in
the
morning
- probably
more
than
one
person
overslept
here
Pewnie
wstanie
z
wyra
jak
będzie
12
He
will
surely
get
up
from
the
expression
when
it's
12
Bo
woli
życie,
kiedy
zapalają
światła
Because
he
prefers
life
when
the
lights
come
on
To
zero,
dwa,
dwa,
tutaj
na
ulicach
teraz
mieszka
ta
gra
This
is
zero,
two,
two,
this
game
lives
on
the
streets
now
Mam
tu
swoje
życie
i
miejsca,
a
jak
I
have
my
life
and
places
here,
and
how
A
kiedy
stąd
wyjeżdżam
to
jest
mi
go
brak
And
when
I
leave
here
I
miss
it
To
zero,
dwa,
dwa,
tutaj
na
ulicach
teraz
mieszka
ta
gra
This
is
zero,
two,
two,
this
game
lives
on
the
streets
now
Mam
tu
swoje
życie
i
miejsca,
a
jak
I
have
my
life
and
places
here,
and
how
Bo
kiedy
stąd
wyjeżdżam
to
jest
mi
go
brak,
jest
mi
go
brak
Because
when
I
leave
here,
I
miss
it,
I
miss
it
Ja
zabiorę
Cię
na
spacer
ulicami
mego
miasta
I'll
take
you
for
a
walk
through
the
streets
of
my
city
Ósma
rano
- chyba
niejeden
tu
zaspał
Eight
in
the
morning
- probably
more
than
one
person
overslept
here
Pewnie
wstanie
z
wyra
jak
będzie
12
He
will
surely
get
up
from
the
expression
when
it's
12
Bo
woli
życie,
kiedy
zapalają
światła
Because
he
prefers
life
when
the
lights
come
on
To
jest
spacer
ulicami
mego
miasta
This
is
a
walk
through
the
streets
of
my
city
Ósma
rano
- chyba
niejeden
tu
zaspał
Eight
in
the
morning
- probably
more
than
one
person
overslept
here
Pewnie
wstanie
z
wyra
jak
będzie
12
He
will
surely
get
up
from
the
expression
when
it's
12
Bo
woli
życie,
kiedy
zapalają
światła
Because
he
prefers
life
when
the
lights
come
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B.r.o
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.