Z lotu ptaka -
B.R.O.
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z lotu ptaka
Aus der Vogelperspektive
Lecę
wysoko,
patrzę
w
dół,
widzę
świat
od
góry
Ich
fliege
hoch,
schaue
runter,
sehe
die
Welt
von
oben
Miejsca
gdzie
byłem
kiedyś
teraz
zasłaniają
chmury
Orte,
an
denen
ich
einst
war,
sind
jetzt
von
Wolken
verdeckt
Z
natury
zawsze
chciałeś
latać
mówił
głos
spod
skóry
Von
Natur
aus
wolltest
du
immer
fliegen,
sagte
die
Stimme
unter
meiner
Haut
Więc
nie
czekaj
dłużej
rozwiń
skrzydła
wyleć
ponad
mury
Also
warte
nicht
länger,
breite
deine
Flügel
aus
und
fliege
über
die
Mauern
hinaus
Kibiców
miałem
kilku,
hejterów
były
setki
Ich
hatte
ein
paar
Fans,
aber
Hunderte
von
Hatern
Zanim
zdobyłem
fanów
a
od
firm
dostałem
metki
Bevor
ich
Fans
gewann
und
von
Firmen
gebrandmarkt
wurde
Może
mój
rap
był
kiepski
ale
dziś
to
tylko
przeszłość
Vielleicht
war
mein
Rap
schlecht,
aber
heute
ist
das
nur
noch
Vergangenheit
Poznałem
setki
dźwięków,
setki
miejsc
i
ludzi
przez
to
Ich
habe
Hunderte
von
Klängen,
Hunderte
von
Orten
und
Menschen
dadurch
kennengelernt
I
w
krew
to
weszło
wiesz
to,
uwierz
mi
dziś
na
słowo
Und
das
ist
mir
ins
Blut
übergegangen,
glaub
mir
heute
aufs
Wort
Wiele
to
serce
przeszło
lecz
to
nic
bo
jestem
sobą
Dieses
Herz
hat
viel
durchgemacht,
aber
das
ist
nichts,
denn
ich
bin
ich
selbst
I
mimo
czasu
obok
do
mnie
dziś
to
ciągle
wraca
Und
trotz
der
Zeit,
die
vergangen
ist,
kommt
es
heute
immer
wieder
zu
mir
zurück
Lecz
patrzę
na
to
z
lotu
ptaka
wiesz?
Z
lotu
ptaka
Aber
ich
betrachte
das
aus
der
Vogelperspektive,
weißt
du?
Aus
der
Vogelperspektive
Patrzę
na
świat
ten
sam,
który
widziałem
już
Ich
betrachte
dieselbe
Welt,
die
ich
schon
gesehen
habe
Lecz
inny
kadr
pokazuje
mi
gdzie
osiadł
kurz
Aber
ein
anderer
Blickwinkel
zeigt
mir,
wo
sich
der
Staub
gelegt
hat
Wylewam
tusz,
wytężam
słuch
Ich
verschütte
Tinte,
spanne
mein
Gehör
an
By
usłyszeć
dziś
słowa
z
twych
ust
ten
ostatni
raz
Um
heute
die
Worte
aus
deinem
Mund
ein
letztes
Mal
zu
hören
Rozwijam
skrzydła,
widzę
to
inaczej
dziś
Ich
breite
meine
Flügel
aus,
sehe
es
heute
anders
I
muszę
przyznać,
że
pokonałeś
w
rapie
ich
Und
ich
muss
zugeben,
dass
du
sie
alle
im
Rap
besiegt
hast
Wszystkich
wrogów
co
stali
tu
na
drodze
Ci
All
die
Feinde,
die
dir
hier
im
Weg
standen
Zamykam
za
sobą
drzwi
ten
ostatni
raz
Ich
schließe
die
Tür
hinter
mir,
dieses
letzte
Mal
Zamykam
drzwi
ostatni
raz
Ich
schließe
die
Tür
ein
letztes
Mal
Za
nimi
chwil
no
i
marzeń
czas
Dahinter
sind
Momente
und
die
Zeit
der
Träume
Widzę
to
z
góry
i
czuje
blask
Ich
sehe
es
von
oben
und
spüre
den
Glanz
Że
tej
postury
ten
gość
tam
wlazł
Dass
dieser
Typ
von
dieser
Statur
dort
hinaufgestiegen
ist
Zapinam
pas
i
wiem
co
robię
Ich
schnalle
mich
an
und
weiß,
was
ich
tue
Krzyczę
jak
Mag
"Jestem
Bogiem"
Ich
schreie
wie
Magik
"Ich
bin
Gott"
I
chociaż
kiedyś
upadnę
w
grobie
Und
obwohl
ich
eines
Tages
ins
Grab
fallen
werde
To
wiem,
że
życie
było
moim
nałogiem
Weiß
ich,
dass
das
Leben
meine
Sucht
war
Moja
spowiedź
będzie
taka
jak
moje
życie
Meine
Beichte
wird
so
sein
wie
mein
Leben
Ty
jak
bardzo
chcesz
ją
usłyszeć
Wenn
du
sie
unbedingt
hören
willst
Włącz
replay
no
bo
jest
na
płycie
Drück
auf
Wiederholen,
denn
sie
ist
auf
der
Platte
I
marze
skrycie
żebyś
skumał
Und
ich
träume
insgeheim,
dass
du
verstehst
Jaki
ja
tu
naprawdę
jestem
Wie
ich
hier
wirklich
bin
Bo
w
mediach
nie
ma
naprawdę
nic
Denn
in
den
Medien
gibt
es
wirklich
nichts
Setki
mitów
i
czysty
bezsens
Hunderte
von
Mythen
und
reiner
Unsinn
Czuję
presje
bo
jestem
w
grze
Ich
spüre
den
Druck,
weil
ich
im
Spiel
bin
Sel
[?]
co
spełnił
sen
Sel
[?],
der
sich
einen
Traum
erfüllt
hat
Pierdolę
resztę
i
wszystkie
kwestie
Scheiß
auf
den
Rest
und
all
die
Fragen
To
jak
powietrze
wiesz
jak
tlen
Es
ist
wie
Luft,
weißt
du,
wie
Sauerstoff
Każdy
dzień
to
nowa
szansa
Jeder
Tag
ist
eine
neue
Chance
Każdy
wers
to
ostra
jazda
Jede
Zeile
ist
eine
krasse
Fahrt
Spróbuj
teraz
Ty
tego
zaznać
Versuch
das
jetzt
mal
zu
erleben
Na
wiele
osób
to
działa
jak
viagra
Für
viele
Leute
wirkt
das
wie
Viagra
To
nie
Voltaren
to
rewolta
man
Das
ist
kein
Voltaren,
das
ist
eine
Revolte,
Mann
Pełen
spontan
i
mortal
wiem
Voller
Spontanität
und
Mortal,
ich
weiß
Nie
zaglądaj
na
konta
więc
Schau
nicht
auf
Konten,
denn
Bo
moja
forsa
to
nie
Twoja
rzecz
Mein
Geld
geht
dich
nichts
an
Prosta
rzecz
to
znać
reguły
Es
ist
einfach,
die
Regeln
zu
kennen
Żeby
móc
latać
na
tych
trackach
Um
auf
diesen
Tracks
fliegen
zu
können
I
mniejsza
brat
dzisiaj
o
szczegóły
Und
scheiß
auf
die
Details
heute,
Bruder
Ja
widzę
świat
dzisiaj
z
lotu
ptaka
Ich
sehe
die
Welt
heute
aus
der
Vogelperspektive
Z
lotu
ptaka
obserwuję
co
los
spłatał
mi
Aus
der
Vogelperspektive
beobachte
ich,
was
das
Schicksal
mir
beschert
hat
A
czuję,
że
zapłacę
dziś
za
każdy
z
dni
i
każdą
z
chwil
Und
ich
spüre,
dass
ich
heute
für
jeden
Tag
und
jeden
Moment
bezahlen
werde
Wiem
nie
pomożesz
mi,
choć
chciałbym
lecieć
Ich
weiß,
du
wirst
mir
nicht
helfen,
obwohl
ich
fliegen
möchte
Tylko
po
co?
Bo
z
lotu
ptaka
widać
cienie
nocą
Aber
wozu?
Denn
aus
der
Vogelperspektive
sieht
man
nachts
die
Schatten
Lecąc
lekko,
podróżując
miękko
Leicht
fliegend,
sanft
reisend
Jakby
trochę
awionetką
a
w
głowie
cięgle
piekło
Als
ob
man
in
einem
kleinen
Flugzeug
säße
und
im
Kopf
immer
noch
die
Hölle
los
ist
Uciec
stąd
gdzieś
daleko,
znaleźć
błąd
i
go
przeciąć
Von
hier
fliehen,
irgendwohin
weit
weg,
einen
Fehler
finden
und
ihn
durchtrennen
Z
lotu
ptaka
obserwuję
co
los
spłatał
mi
Aus
der
Vogelperspektive
beobachte
ich,
was
das
Schicksal
mir
beschert
hat
I
wszystko
zmiata
w
pył
a
obraz
traci
w
tym.
płynność
Und
alles
wird
zu
Staub,
und
das
Bild
verliert
dabei
seine
Klarheit.
A
obraz
traci
płynność.
Und
das
Bild
verliert
an
Klarheit.
Jak
drzwi
do
studia
zamykam
płytę
Wie
die
Tür
zum
Studio
schließe
ich
die
Platte
ab
I
wiem,
że
rap
zmienił
moje
życie
Und
ich
weiß,
dass
Rap
mein
Leben
verändert
hat
Zawsze
marzyłem
by
być
na
szczycie
Ich
habe
immer
davon
geträumt,
an
der
Spitze
zu
sein
I
jestem
tam,
jestem
tam
Und
ich
bin
dort,
ich
bin
dort
Składam
teksty
tu
ciągle
z
liter
Ich
setze
hier
immer
noch
Texte
aus
Buchstaben
zusammen
Przelatuje
Ci
jak
przez
orbitę
Es
fliegt
dir
durch
den
Kopf
wie
durch
eine
Umlaufbahn
Zawsze
marzyłem
by
być
na
szczycie
Ich
habe
immer
davon
geträumt,
an
der
Spitze
zu
sein
I
będę
grał,
będę
grał
Und
ich
werde
spielen,
ich
werde
spielen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.