Paroles et traduction B.R.O feat. Zeus - Mrowisko
Moje
miasto
to
mrowisko
My
city
is
an
anthill
Wokół
mnie
są
mrówki,
które
za
pieniądze
zrobią
wszystko
I'm
surrounded
by
ants
who
will
do
anything
for
money
Moje
miasto
to
mrowisko
My
city
is
an
anthill
Za
dnia
leci
tutaj
hip-hop,
wieczorami
wolą
disco
During
the
day,
hip-hop
is
playing
here,
in
the
evenings
they
prefer
disco
Moje
miasto
to
mrowisko
My
city
is
an
anthill
Wokół
mnie
są
mrówki,
które
za
pieniądze
zrobią
wszystko
I'm
surrounded
by
ants
who
will
do
anything
for
money
Moje
miasto
to
mrowisko
My
city
is
an
anthill
Za
dnia
leci
tutaj
hip-hop,
wieczorami
wolą
disco
During
the
day,
hip-hop
is
playing
here,
in
the
evenings
they
prefer
disco
Moje
miasto
to
mrowisko
My
city
is
an
anthill
Jaki
hip-hop?
What
hip-hop?
Wszyscy
wolą
tutaj
trapy
teraz
Everyone
prefers
trap
here
now
Znowu
piątek,
znów
sobota
– może
jakiś
melanż?
It's
Friday
again,
Saturday
again
- maybe
some
party?
Znów
niedziela,
jakie
plany?
Sunday
again,
what
are
the
plans?
Tylko
kac
i
relaks?
Just
a
hangover
and
relax?
W
poniedziałek
znów
się
musisz
do
tej
pracy
zbierać
(wo)
On
Monday,
you
have
to
go
back
to
this
work
again
(wo)
Ulice
pełne
Streets
are
full
Mrówki
teraz
już
chyba
widzę
wszędzie
I
think
I
see
ants
everywhere
now
Każdy
teraz
wokół
mnie
żyje
w
pędzie
Everyone
around
me
is
living
in
a
rush
(Nie,
nie,
nie)
(No,
no,
no)
Każdy
żyje
w
błędzie
(wo)
Everyone
is
living
in
a
mistake
(wo)
Moje
oko
ciągle
widzi
mrówki,
gdy
rozdają
swoje
wizytówki
My
eye
constantly
sees
ants
as
they
hand
out
their
business
cards
Chciałem
w
ciszy
tylko
liczyć
stówki
I
just
wanted
to
count
hundreds
in
silence
Potem
wino
żoną
sobie
wypić
w
kuchni
Then
drink
wine
with
my
wife
in
the
kitchen
Ciągle
ktoś
coś
pisze
Someone
is
always
writing
something
I
ciągle
ktoś
do
mnie
dzwoni
And
someone
is
always
calling
me
Modle
się
o
cisze,
w
nocy
stojąc
na
balkonie
I
pray
for
silence,
standing
on
the
balcony
at
night
Patrzę
się
na
mrówki,
no
bo
każda
za
czymś
goni
I
look
at
the
ants,
because
everyone
is
chasing
something
Nie
wiem
czy
mam
lepsze
życie,
czy
skończyłem
tak
jak
one
I
don't
know
if
I
have
a
better
life,
or
if
I
ended
up
like
them
Kogo
próbuje
oszukać
Who
is
he
trying
to
fool
Znowu
faktury
i
tony
tych
maili
Again,
invoices
and
tons
of
these
emails
Na
koncert
robimy
(skrrr)
We're
going
to
the
concert
(skrrr)
Piszczą
pod
nami
opony
Pirelli
Pirelli
tires
squeal
beneath
us
Raperzy
uczą
cię
życia
Rappers
teach
you
about
life
Dla
mnie
to
ziomek,
są
oni
bezczelni
To
me,
man,
they
are
shameless
Teraz
są
czasy
Imperium,
czekam
na
czasy
Rebelii
Now
is
the
time
of
the
Empire,
I'm
waiting
for
the
time
of
the
Rebellion
Moje
miasto
to
mrowisko
My
city
is
an
anthill
Wokół
mnie
są
mrówki,
które
za
pieniądze
zrobią
wszystko
I'm
surrounded
by
ants
who
will
do
anything
for
money
Moje
miasto
to
mrowisko
My
city
is
an
anthill
Za
dnia
leci
tutaj
hip-hop,
wieczorami
wolą
disco
During
the
day,
hip-hop
is
playing
here,
in
the
evenings
they
prefer
disco
Moje
miasto
to
mrowisko
My
city
is
an
anthill
Wokół
mnie
są
mrówki,
które
za
pieniądze
zrobią
wszystko
I'm
surrounded
by
ants
who
will
do
anything
for
money
Moje
miasto
to
mrowisko
My
city
is
an
anthill
Za
dnia
leci
tutaj
hip-hop,
wieczorami
wolą
disco
During
the
day,
hip-hop
is
playing
here,
in
the
evenings
they
prefer
disco
Moje
miasto
to
mrowisko
My
city
is
an
anthill
Moja
filozofia
brzmi
tu
dla
niektórych
tak
jak
tani
coaching
My
philosophy
sounds
like
cheap
coaching
to
some
here
Dają
mi
tu
hashtag
kiedy
dłoń
przyjazna
im
łopatkę
trąci
They
give
me
a
hashtag
here
when
a
friendly
hand
touches
their
shoulder
blade
W
tych
szalonych
czasach
znów
się
z
życia
zwalnia,
wariat
mi
podobny
In
these
crazy
times,
a
madman
like
me
is
slowing
down
from
life
again
Z
kim
tu
mądrze
gadać,
kiedy
nie
nadąża
za
tym
nawet
słownik
Who
can
you
talk
to
wisely
here
when
even
the
dictionary
can't
keep
up?
Dobrze
że
mamy
wybory,
można
wybierać
iluzje
It's
good
that
we
have
elections,
you
can
choose
illusions
Że
to
tańsze
o
grosik
i
że
rządzący
to
durnie
That
it's
cheaper
by
a
penny
and
that
the
rulers
are
fools
Można
się
dzielić
na
głosy
i
spierać
o
ilość
cukru
w
cukrze
You
can
divide
into
votes
and
argue
about
the
amount
of
sugar
in
sugar
Aż
zaokrągli
nas
do
jedności
Until
we
are
rounded
to
unity
Pierwsze
lepsze
zdjęcie
z
góry
na
pocztówce
(o
yeah)
The
first
best
picture
from
above
on
a
postcard
(oh
yeah)
Nawet
jak
nikt
nie
posiada
to
weedu,
wszędzie
tu
kopce,
kopce
Even
if
no
one
has
that
weed,
there
are
mounds,
mounds
everywhere
Jakby
z
perspektywy
spojrzeć
kosmitów,
jesteśmy
w
kropce,
kropce
From
the
perspective
of
aliens,
we're
in
a
bind,
a
bind
Gdy
najubożsi
się
staja
elitą,
podobni
toczka
w
toczkę
When
the
poorest
become
the
elite,
they
look
like
a
replica
Choć
ludzi
listy
mi
piszą,
pozostaje
mi
tylko
odpowiadać
na
bodźce
Although
people
write
letters
to
me,
all
I
can
do
is
respond
to
stimuli
W
matrioszce
tej
mam
środek,
wbijam
się
popartem
In
this
nesting
doll,
I
have
the
middle,
I
drive
in
with
a
crowbar
W
ścianie
oszczerstw
metr
po
metrze
czując
to
co
artem
In
the
wall
of
slander,
meter
by
meter,
feeling
what
Artem
feels
Nie
wyswobodzisz
gdy
ma
na
niej
woli
ktoś
cały
swój
świat
oparty
You
won't
free
it
if
someone
has
their
whole
world
built
on
it
Bo
będzie
do
końca
bronił
jaskini
Because
they
will
defend
their
cave
to
the
end
Platona
przed
światem
na
oścież
otartym
Plato
in
front
of
a
world
opened
wide
Moje
miasto
to
mrowisko
My
city
is
an
anthill
Wokół
mnie
są
mrówki,
które
za
pieniądze
zrobią
wszystko
I'm
surrounded
by
ants
who
will
do
anything
for
money
Moje
miasto
to
mrowisko
My
city
is
an
anthill
Za
dnia
leci
tutaj
hip-hop,
wieczorami
wolą
disco
During
the
day,
hip-hop
is
playing
here,
in
the
evenings
they
prefer
disco
Moje
miasto
to
mrowisko
My
city
is
an
anthill
Wokół
mnie
są
mrówki,
które
za
pieniądze
zrobią
wszystko
I'm
surrounded
by
ants
who
will
do
anything
for
money
Moje
miasto
to
mrowisko
My
city
is
an
anthill
Za
dnia
leci
tutaj
hip-hop,
wieczorami
wolą
disco
During
the
day,
hip-hop
is
playing
here,
in
the
evenings
they
prefer
disco
Moje
miasto
to
mrowisko...
My
city
is
an
anthill...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Birecki, Kamil Rutkowski, Kontrabandz
Album
Karmel
date de sortie
30-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.