Paroles et traduction B Ray - Lạc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tao
đã
có
nói
với
mày
rồi
mà
thằng
chó
I
told
you
already,
you
fool
Nhưng
mày
vẫn
ngoan
cố
và
chui
đầu
vào
đằng
đó
But
you
were
stubborn
and
went
headfirst
into
that
place
Bây
giờ
đã
lạc
rồi,
biết
làm
sao
để
kiếm
ra
được
đường
về
Now
we're
lost,
how
do
we
find
our
way
back?
Điện
thoại
thì
chết,
nếu
quay
đầu
để
tìm
đường
ra
thì
cũng
đã
trễ
The
phone
is
dead,
and
turning
back
would
be
too
late
Lúc
rời
khỏi
xe,
mình
đã
nói
là
sẽ
đi
theo
đường
trong
bản
đồ
When
we
left
the
car,
I
said
we'd
follow
the
map
Mày
lại
ba
loa
"Đi
đường
đó
thì
có
rất
nhiều
vật
cản
You
blabbered
on,
"That
way
is
full
of
obstacles
Ổ
gà
thì
nhiều,
lên
tới
ngang
núi
thì
hết
cả
sức"
Potholes
galore,
by
the
time
we
reach
the
mountain,
we'll
be
exhausted"
Mặc
tao
ngăn
cản,
địt
con
mẹ,
chỉ
cần
tao
nhắc
tới
đây
là
tức
Ignoring
my
warnings,
damn
it,
just
mentioning
it
makes
me
furious
Nhưng
mà
thôi,
bây
giờ
đổ
lỗi
cũng
không
có
ích
But
whatever,
blaming
you
now
is
pointless
Tao
với
mày
cùng
nhau
tâm
sự
hết
quãng
đường
này
kể
ra
cũng
thích
Talking
it
out
as
we
walk
this
path
together
is
actually
nice
Ngọn
núi
này
lúc
tao
và
mày
ngồi
trong
lớp
học
hay
thẫn
thờ
ngắm
This
mountain
we
used
to
stare
at
blankly
in
class
Vì
còn
buồn
ngủ,
mặt
trời
còn
chưa
có
mọc
Half
asleep,
before
the
sun
even
rose
Vùng
vẫy
cũng
năm
năm
rồi,
tao
thật
bất
ngờ
khi
mày
gọi
tao
Five
years
of
struggling,
your
call
surprised
me
Hai
thằng
vẫn
khùng,
vẫn
còn
cái
thói
là
bất
cần
đời
giống
hồi
nào
We're
still
crazy,
still
have
that
same
disregard
for
life
Từ
khi
ra
trường,
cả
hai
làm
công
ăn
lương
để
sống
qua
ngày
Since
graduation,
we've
both
been
working
just
to
get
by
Nếu
mày
cũng
giống
như
tao
thì
con
quái
vật
đam
mê
nó
vẫn
chưa
tha
mày
If
you're
like
me,
the
passion
monster
hasn't
let
you
go
either
Nhưng
mà
thôi
ít
ra
cả
hai
vẫn
khỏe
But
hey,
at
least
we're
both
healthy
Chuyện
tình
cảm
của
mày
ra
sao
rồi?
How's
your
love
life?
Không
ngại
thì
kể
tao
nghe
Tell
me
if
you
don't
mind
Tao
thì
vẫn
như
thế,
vẫn
ế
có
chó
nó
yêu
I'm
still
the
same,
single
as
a
dog,
no
one
wants
me
Nhiều
khi
an
ủi
mình
chọn
một
mình
vì
không
cô
gái
nào
có
thể
hiểu
Sometimes
I
console
myself,
saying
I
choose
to
be
alone
because
no
girl
would
understand
Tao
có
quen
I
did
meet
someone
Khoan
đã,
hình
như
đằng
kia
có
ánh
đèn
Wait,
I
think
I
see
a
light
over
there
Vậy
là
mình
cũng
tới
đỉnh
núi,
tính
ra
số
mình
không
đến
nỗi
đen
So
we
reached
the
peak,
guess
our
luck
isn't
so
bad
Cố
lên,
đến
đó
ta
ngủ
một
giấc
rồi
đợi
cho
qua
trời
tối
Let's
push
on,
get
some
sleep
there
and
wait
for
nightfall
Chuyến
đi
này
cũng
thú
vị
đó
hả
This
trip
wasn't
so
bad,
was
it?
Ủa,
mày
đâu
rồi?
Uh,
where
are
you?
Tao
quay
lại
nhưng
sao
không
còn
ai
ngoài
tao
I
turned
around,
but
there's
no
one
here
but
me
Fuck,
mải
nói
chuyện
tao
cũng
chẳng
biết
là
mình
lạc
nhau
hồi
nào
Fuck,
lost
in
conversation,
I
didn't
even
realize
we
got
separated
Cũng
may
cung
đường
đầy
tuyết,
tao
chỉ
cần
lần
theo
bước
chân
Luckily,
the
path
is
covered
in
snow,
I
just
need
to
follow
the
footprints
Lần
một
lúc
cũng
đến
nơi
dấu
chân
đơn
độc
mình
tao
đã
hết,
nhưng
After
a
while,
the
lone
tracks
ended,
but
Từ
hai
nhánh
khu
rừng,
không
phải
là
vết
chân
của
người
From
two
branches
in
the
forest,
not
human
footprints
Tốt
nhất
đây
không
phải
một
trò
đùa,
vì
tao
không
cảm
thấy
buồn
cười
This
better
not
be
a
joke,
because
I'm
not
laughing
Một
sự
thật
tao
không
muốn
nói
đó
là
vết
chân
của
sói
A
truth
I
don't
want
to
acknowledge,
they're
wolf
tracks
Trong
đầu
tao
suy
nghĩ
duy
nhất
là
mong
sao
bọn
chúng
nó
không
đói
The
only
thought
in
my
head
is
hoping
they're
not
hungry
Bình
tĩnh,
tao
vẫn
không
thấy
vệt
máu
Calm
down,
I
don't
see
any
blood
Không
thấy
sự
dằn
co,
cũng
chẳng
thấy
vết
chân
mày
đâu
No
signs
of
struggle,
no
trace
of
your
footprints
either
Những
vết
chân
của
bầy
sói
cùng
nhau
rẽ
vào
rừng
sâu
The
wolf
pack's
tracks
veer
off
into
the
deep
forest
Lạ
thật,
vậy
vết
chân
mày
đã
dừng
đâu?
Strange,
then
where
did
your
tracks
stop?
Dừng
một
lúc,
tao
quay
lên
đỉnh
núi,
không
nhìn
lại
Pausing,
I
turn
back
to
the
peak,
not
looking
back
Vì
sau
dấu
chân
của
tao
không
phải
là
dấu
chân
của
mày
để
lại
Because
behind
my
footprints,
there
are
no
traces
of
you
Vì
đằng
sau
dấu
chân
của
tao
phải
là
dấu
chân
của
mày
Behind
my
steps,
yours
should
be
there
Nhưng
tại
sao
tao
lại
thấy
một
cặp
chân
sói
được
thay
vào
đấy?
But
why
do
I
see
a
pair
of
wolf
tracks
instead?
Tao
tự
nhủ
hay
là
cứ
ngủ
cho
qua
buổi
tối
I
tell
myself
to
just
sleep
through
the
night
Có
thể
đến
ngày
mai
sáng
dấu
chân
của
mày
không
phải
của
sói
Maybe
by
morning,
your
footprints
will
replace
those
of
the
wolves
Đến
sớm
hôm
sau,
đi
đến
nơi,
tao
chạy
một
đường
thoát
ra
Early
next
day,
reaching
the
spot,
I
run
straight
out
Vì
khi
nhìn
kĩ
dấu
chân
bầy
sói
đã
rẽ
vào
rừng
tổng
cộng
là
ba
Because
upon
closer
look,
the
wolf
pack's
tracks
entered
the
forest
three
times
Đỉnh
núi
kia
tao
đã
đến,
tao
không
chắc
mày
tới
đó
chưa
I
reached
that
peak,
not
sure
if
you
did
Mọi
suy
đoán
dù
không
căn
cứ,
một
câu
đoán
mò
tao
cũng
khó
đưa
Even
baseless
guesses,
a
wild
guess
is
hard
to
make
Đỉnh
núi
kia
tao
đã
đến,
tao
không
chắc
mày
tới
đó
chưa
I
reached
that
peak,
not
sure
if
you
did
Nhưng
một
điều
mà
tao
dám
chắc
là
tao
sẽ
không
quay
vào
đó
nữa,
uh
But
one
thing's
for
sure,
I
won't
go
back
there
again,
yeah
Tao
sẽ
không
quay
vào
đó
nữa
I
won't
go
back
there
again
Tao
sẽ
không
quay
vào
đó
nữa
I
won't
go
back
there
again
Cho
đến
bây
giờ
tao
vẫn
chưa
được
gặp
mày
I
still
haven't
seen
you
since
Từ
ngày
hôm
đó,
trên
con
đường
đó
tao
đã
lạc
mày
That
day,
on
that
path,
I
lost
you
Tao
sẽ
không
quay
vào
đó
nữa
I
won't
go
back
there
again
Tao
sẽ
không
quay
vào
đó
nữa
I
won't
go
back
there
again
Cho
đến
bây
giờ
tao
vẫn
chưa
được
gặp
mày
I
still
haven't
seen
you
since
Từ
ngày
hôm
đó,
trên
con
đường
đó
tao
đã
lạc
mày
That
day,
on
that
path,
I
lost
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B Ray, Trần Thiện Thanh Bảo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.