Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
có
bao
giờ
yêu
một
người
từ
cái
nhìn
đầu
tiên
không?
Hast
du
dich
jemals
auf
den
ersten
Blick
in
jemanden
verliebt?
Em
có
bao
giờ
tình
nguyện
theo
mẹ
lên
chùa
cầu
duyên
không?
Bist
du
jemals
freiwillig
mit
deiner
Mutter
zum
Tempel
gegangen,
um
für
Liebe
zu
beten?
Em
có
bao
giờ
mơ
được
ban
phép
màu
từ
ông
tiên
không?
Hast
du
jemals
davon
geträumt,
von
einer
Fee
ein
Wunder
geschenkt
zu
bekommen?
Em
có
bao
giờ
vì
1 tin
nhắn
mà
mừng
như
điên
không?
Hast
du
dich
jemals
wegen
einer
Nachricht
wie
verrückt
gefreut?
Em
có
muốn
cảm
giác
như
em
là
người
duy
nhất?
Willst
du
das
Gefühl
haben,
die
Einzige
zu
sein?
Như
những
bài
hát,
mà
anh
viết
là
đều
cho
em?
Wie
die
Lieder,
die
ich
alle
für
dich
geschrieben
habe?
Em
có
muốn
cảm
giác
trống
vắng
khi
anh
đi
mất?
Willst
du
das
Gefühl
der
Leere
spüren,
wenn
ich
weg
bin?
Chỉ
để
cảm
giác
trọn
vẹn
khi
anh
quay
về
bên
em?
Nur
um
das
Gefühl
der
Vollkommenheit
zu
spüren,
wenn
ich
zu
dir
zurückkehre?
Vì
anh
có
thể
làm
điều
đó,
em
chỉ
cần
nói
có,
không
có
gì
là
khó
Denn
ich
kann
das
tun,
du
musst
nur
Ja
sagen,
nichts
ist
schwer.
Tên
của
anh
là
Bảo,
anh
còn
nhanh
hơn
gió
Mein
Name
ist
Bảo,
ich
bin
schneller
als
der
Wind.
Em
có
muốn
được
nghe
tất
cả
vần
thơ
mà
anh
còn
cất?
Willst
du
all
die
Verse
hören,
die
ich
noch
aufbewahrt
habe?
Em
có
bao
giờ
cảm
giác
được
mơ
khi
đang
còn
thức?
Hast
du
jemals
das
Gefühl
gehabt
zu
träumen,
während
du
noch
wach
warst?
Em
ơi
em
khiến
anh
viết
lên
bao
nhiêu
bài
tình
ca
đó
Oh
Schatz,
du
bringst
mich
dazu,
so
viele
Liebeslieder
zu
schreiben.
Em
là
của
anh,
đến
khi
nào
thì
em
nhìn
ra,
Huh?
Du
gehörst
mir,
wann
wirst
du
das
erkennen,
Huh?
Nói
nó
biết
anh
đang
trên
đường
tới
đón
em
đi
Sag
ihm,
dass
ich
auf
dem
Weg
bin,
dich
abzuholen.
Anh
có
thể
thấy
được
những
gì
mà
em
đang
nghĩ
Ich
kann
sehen,
was
du
gerade
denkst.
You′re
thinking
to
tell
him
bye,
bye
bye
You′re
thinking
to
tell
him
bye,
bye
bye
(Du
denkst
daran,
ihm
Tschüss,
Tschüss,
Tschüss
zu
sagen)
He
gives
you
more
I
did
you
right,
right
right
He
gives
you
more
I
did
you
right,
right
right
(Er
gibt
dir
mehr,
ich
habe
dich
richtig
behandelt,
richtig,
richtig)
I
mean
I
ain't
even
got
to
try,
I
I
I
mean
I
ain't
even
got
to
try,
I
I
(Ich
meine,
ich
muss
es
nicht
einmal
versuchen,
ich,
ich)
Am
never
yours,
but
you′re
mine,
oh
my,
oh
my
Am
never
yours,
but
you′re
mine,
oh
my,
oh
my
(Bin
niemals
dein,
aber
du
bist
mein,
oh
mein,
oh
mein)
Ghé
lỗ
tai,
anh
nói
nhỏ
nè,
em
là
nhất
Komm
näher
ans
Ohr,
ich
flüstere
dir
was
zu,
du
bist
die
Beste.
Em
là
món
vật,
không
thể
bỏ
cũng
không
thể
cất
Du
bist
ein
Schatz,
den
man
weder
wegwerfen
noch
weglegen
kann.
Thằng
bạn
anh
tức
vì
mình
hút
hết
đống
cỏ
nó
cất
Mein
Kumpel
ist
sauer,
weil
wir
den
ganzen
Vorrat
Gras
geraucht
haben,
den
er
versteckt
hat.
Thằng
bạn
em
tức
vì
anh
đang
fuck
con
nhỏ
nó
crush
Dein
Kumpel
ist
sauer,
weil
ich
das
Mädchen
f***e,
in
das
er
verknallt
ist.
Yeahhhh
I'm
an
asshole
Yeahhhh
I'm
an
asshole
(Yeahhhh
ich
bin
ein
Arschloch)
But
you're
in
love
with
the
flow
But
you’re
in
love
with
the
flow
(Aber
du
bist
in
den
Flow
verliebt)
You
can
tell
on
all
your
friends
but
you
can′t
leave
me
alone
You
can
tell
on
all
your
friends
but
you
can′t
leave
me
alone
(Du
kannst
es
all
deinen
Freunden
erzählen,
aber
du
kannst
mich
nicht
alleine
lassen)
Nhìn
vào
mắt
anh
và
em
nói
em
không
thể
lẫn
1 ai
khác
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag,
dass
du
mich
mit
niemand
anderem
verwechseln
kannst.
Cả
cách
mà
anh
nói
chuyện
cũng
nghe
như
là
giai
điệu
1 bài
nhạc
Sogar
die
Art,
wie
ich
spreche,
klingt
wie
die
Melodie
eines
Liedes.
Vậy
thì
có
thể,
em
sẽ
là
người
may
mắn
Dann
vielleicht
wirst
du
die
Glückliche
sein.
Và
cũng
có
thể,
em
sẽ
là
người
chịu
nhiều
cay
đắng
Und
vielleicht
wirst
du
diejenige
sein,
die
viel
Bitterkeit
erleidet.
Cũng
có
thể
những
lời
anh
nói
thì
đều
là
hứa
suông
Vielleicht
sind
all
die
Worte,
die
ich
sage,
nur
leere
Versprechungen.
Cũng
có
thể
em
là
người
khiến
anh
tháo
nhẫn
cưới
xuống
Vielleicht
bist
du
diejenige,
die
mich
dazu
bringt,
meinen
Ehering
abzunehmen.
Em
ơi
em
khiến
anh
viết
lên
bao
nhiêu
bài
tình
ca
đó
Oh
Schatz,
du
bringst
mich
dazu,
so
viele
Liebeslieder
zu
schreiben.
Em
là
của
anh,
đến
khi
nào
thì
em
nhìn
ra,
Huh?
Du
gehörst
mir,
wann
wirst
du
das
erkennen,
Huh?
Nói
nó
biết
anh
đang
trên
đường
tới
đón
em
đi
Sag
ihm,
dass
ich
auf
dem
Weg
bin,
dich
abzuholen.
Anh
có
thể
thấy
được
những
gì
mà
em
đang
nghĩ
Ich
kann
sehen,
was
du
gerade
denkst.
You′re
thinking
to
tell
him
bye,
bye
bye
You′re
thinking
to
tell
him
bye,
bye
bye
(Du
denkst
daran,
ihm
Tschüss,
Tschüss,
Tschüss
zu
sagen)
He
gives
you
more
I
did
you
right,
right
right
He
gives
you
more
I
did
you
right,
right
right
(Er
gibt
dir
mehr,
ich
habe
dich
richtig
behandelt,
richtig,
richtig)
I
mean
I
ain't
even
got
to
try,
I
I
I
mean
I
ain't
even
got
to
try,
I
I
(Ich
meine,
ich
muss
es
nicht
einmal
versuchen,
ich,
ich)
Am
never
yours,
but
you′re
mine,
oh
my,
oh
my
Am
never
yours,
but
you′re
mine,
oh
my,
oh
my
(Bin
niemals
dein,
aber
du
bist
mein,
oh
mein,
oh
mein)
Em
à,
Margaret
Mitchell
từng
viết
Schatz,
Margaret
Mitchell
schrieb
einst:
"Em
cần
phải
được
hôn
"Du
musst
geküsst
werden,
Thường
xuyên
hơn,
và
bởi
1 người
biết
cách
hôn
em"
öfter,
und
von
jemandem,
der
weiß,
wie
man
dich
küsst."
Victor
Hugo
viết
là
Victor
Hugo
schrieb:
"Để
yêu,
và
được
yêu,
đó
là
đủ,
không
cần
phải
hỏi
thêm
gì
nữa
"Zu
lieben
und
geliebt
zu
werden,
das
ist
genug,
man
braucht
nichts
weiter
zu
fragen.
Bởi
vì
không
còn
viên
ngọc
nào
đáng
để
Denn
es
gibt
keine
Perle,
die
es
wert
wäre,
Được
tìm
hơn
trong
mảnh
đời
tối
tăm
này"
in
diesem
dunklen
Leben
gefunden
zu
werden."
Boris
Pastenak
viết
rằng
Boris
Pasternak
schrieb,
dass
"Anh
và
em,
tưởng
chừng
như
đã
được
dạy
"Du
und
ich,
es
scheint,
als
wären
wir
gelehrt
worden,
Cách
hôn
nhau
trên
thiên
đàng
và
gửi
xuống
uns
im
Himmel
zu
küssen
und
hinabgesandt
Trần
gian
cùng
nhau
để
xem
chúng
ta
học
zusammen
auf
die
Erde,
um
zu
sehen,
ob
wir
lernen,
được
những
điều
chúng
ta
đã
được
dạy
hay
không"
was
uns
gelehrt
wurde
oder
nicht."
Tới
khúc
hát
rồi
Jetzt
kommt
der
Gesangsteil.
Em
ơi
em
khiến
anh
viết
lên
bao
nhiêu
bài
tình
ca
đó
Oh
Schatz,
du
bringst
mich
dazu,
so
viele
Liebeslieder
zu
schreiben.
Em
là
của
anh,
đến
khi
nào
thì
em
nhìn
ra,
Huh?
Du
gehörst
mir,
wann
wirst
du
das
erkennen,
Huh?
Nói
nó
biết
anh
đang
trên
đường
tới
đón
em
đi
Sag
ihm,
dass
ich
auf
dem
Weg
bin,
dich
abzuholen.
Anh
có
thể
thấy
được
những
gì
mà
em
đang
nghĩ
Ich
kann
sehen,
was
du
gerade
denkst.
You're
thinking
to
tell
him
bye,
bye
bye
You're
thinking
to
tell
him
bye,
bye
bye
(Du
denkst
daran,
ihm
Tschüss,
Tschüss,
Tschüss
zu
sagen)
He
gives
you
more
I
did
you
right,
right
right
He
gives
you
more
I
did
you
right,
right
right
(Er
gibt
dir
mehr,
ich
habe
dich
richtig
behandelt,
richtig,
richtig)
I
mean
I
ain′t
even
got
to
try,
I
I
I
mean
I
ain′t
even
got
to
try,
I
I
(Ich
meine,
ich
muss
es
nicht
einmal
versuchen,
ich,
ich)
Am
never
yours,
but
you're
mine,
oh
my,
oh
my
Am
never
yours,
but
you're
mine,
oh
my,
oh
my
(Bin
niemals
dein,
aber
du
bist
mein,
oh
mein,
oh
mein)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B Ray, Trần Thiện Thanh Bảo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.