Paroles et traduction B Ray - Phép Màu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
có
bao
giờ
yêu
một
người
từ
cái
nhìn
đầu
tiên
không?
Have
you
ever
loved
someone
at
first
sight?
Em
có
bao
giờ
tình
nguyện
theo
mẹ
lên
chùa
cầu
duyên
không?
Have
you
ever
volunteered
to
go
to
the
pagoda
with
your
mother
to
pray
for
love?
Em
có
bao
giờ
mơ
được
ban
phép
màu
từ
ông
tiên
không?
Have
you
ever
dreamed
of
being
granted
a
magic
spell
from
a
fairy?
Em
có
bao
giờ
vì
1 tin
nhắn
mà
mừng
như
điên
không?
Have
you
ever
been
overjoyed
by
a
single
text
message?
Em
có
muốn
cảm
giác
như
em
là
người
duy
nhất?
Do
you
want
to
feel
like
you’re
the
only
one?
Như
những
bài
hát,
mà
anh
viết
là
đều
cho
em?
Like
all
the
songs
I
write
are
for
you?
Em
có
muốn
cảm
giác
trống
vắng
khi
anh
đi
mất?
Do
you
want
to
feel
empty
when
I’m
gone?
Chỉ
để
cảm
giác
trọn
vẹn
khi
anh
quay
về
bên
em?
Just
to
feel
complete
when
I
come
back
to
you?
Vì
anh
có
thể
làm
điều
đó,
em
chỉ
cần
nói
có,
không
có
gì
là
khó
Because
I
can
do
that,
you
just
have
to
say
yes,
nothing
is
difficult.
Tên
của
anh
là
Bảo,
anh
còn
nhanh
hơn
gió
My
name
is
Bao,
I’m
faster
than
the
wind.
Em
có
muốn
được
nghe
tất
cả
vần
thơ
mà
anh
còn
cất?
Do
you
want
to
hear
all
the
rhymes
I’ve
kept?
Em
có
bao
giờ
cảm
giác
được
mơ
khi
đang
còn
thức?
Have
you
ever
felt
like
you
were
dreaming
while
awake?
Em
ơi
em
khiến
anh
viết
lên
bao
nhiêu
bài
tình
ca
đó
Oh
honey,
you
make
me
write
so
many
love
songs.
Em
là
của
anh,
đến
khi
nào
thì
em
nhìn
ra,
Huh?
You
are
mine,
until
when
will
you
realize
that,
Huh?
Nói
nó
biết
anh
đang
trên
đường
tới
đón
em
đi
Tell
him
I'm
on
my
way
to
pick
you
up.
Anh
có
thể
thấy
được
những
gì
mà
em
đang
nghĩ
I
can
see
what
you’re
thinking.
You′re
thinking
to
tell
him
bye,
bye
bye
You′re
thinking
to
tell
him
bye,
bye
bye
He
gives
you
more
I
did
you
right,
right
right
He
gives
you
more
I
did
you
right,
right
right
I
mean
I
ain't
even
got
to
try,
I
I
I
mean
I
ain't
even
got
to
try,
I
I
Am
never
yours,
but
you′re
mine,
oh
my,
oh
my
Am
never
yours,
but
you′re
mine,
oh
my,
oh
my
Ghé
lỗ
tai,
anh
nói
nhỏ
nè,
em
là
nhất
Lean
in,
I’ll
whisper,
you
are
the
best.
Em
là
món
vật,
không
thể
bỏ
cũng
không
thể
cất
You
are
an
object
that
cannot
be
discarded
or
stored
away.
Thằng
bạn
anh
tức
vì
mình
hút
hết
đống
cỏ
nó
cất
My
friend
is
angry
because
I
smoked
all
the
weed
he
was
saving.
Thằng
bạn
em
tức
vì
anh
đang
fuck
con
nhỏ
nó
crush
Your
friend
is
angry
because
I’m
fucking
the
girl
he
has
a
crush
on.
Yeahhhh
I'm
an
asshole
Yeahhhh
I'm
an
asshole
But
you're
in
love
with
the
flow
But
you're
in
love
with
the
flow
You
can
tell
on
all
your
friends
but
you
can′t
leave
me
alone
You
can
tell
on
all
your
friends
but
you
can′t
leave
me
alone.
Nhìn
vào
mắt
anh
và
em
nói
em
không
thể
lẫn
1 ai
khác
Look
into
my
eyes
and
say
you
can’t
mistake
me
for
anyone
else.
Cả
cách
mà
anh
nói
chuyện
cũng
nghe
như
là
giai
điệu
1 bài
nhạc
Even
the
way
I
talk
sounds
like
a
melody.
Vậy
thì
có
thể,
em
sẽ
là
người
may
mắn
So
maybe
you’ll
be
the
lucky
one.
Và
cũng
có
thể,
em
sẽ
là
người
chịu
nhiều
cay
đắng
And
maybe
you
will
be
the
one
who
suffers.
Cũng
có
thể
những
lời
anh
nói
thì
đều
là
hứa
suông
Maybe
the
things
I
say
are
all
empty
promises.
Cũng
có
thể
em
là
người
khiến
anh
tháo
nhẫn
cưới
xuống
Maybe
you’ll
be
the
one
to
make
me
take
off
my
wedding
ring.
Em
ơi
em
khiến
anh
viết
lên
bao
nhiêu
bài
tình
ca
đó
Oh
honey,
you
make
me
write
so
many
love
songs.
Em
là
của
anh,
đến
khi
nào
thì
em
nhìn
ra,
Huh?
You
are
mine,
until
when
will
you
realize
that,
Huh?
Nói
nó
biết
anh
đang
trên
đường
tới
đón
em
đi
Tell
him
I'm
on
my
way
to
pick
you
up.
Anh
có
thể
thấy
được
những
gì
mà
em
đang
nghĩ
I
can
see
what
you’re
thinking.
You′re
thinking
to
tell
him
bye,
bye
bye
You′re
thinking
to
tell
him
bye,
bye
bye
He
gives
you
more
I
did
you
right,
right
right
He
gives
you
more
I
did
you
right,
right
right
I
mean
I
ain't
even
got
to
try,
I
I
I
mean
I
ain't
even
got
to
try,
I
I
Am
never
yours,
but
you′re
mine,
oh
my,
oh
my
Am
never
yours,
but
you′re
mine,
oh
my,
oh
my
Em
à,
Margaret
Mitchell
từng
viết
Baby,
Margaret
Mitchell
once
wrote,
"Em
cần
phải
được
hôn
"You
need
to
be
kissed.
Thường
xuyên
hơn,
và
bởi
1 người
biết
cách
hôn
em"
More
often,
and
by
someone
who
knows
how
to
kiss
you."
Victor
Hugo
viết
là
Victor
Hugo
wrote,
"Để
yêu,
và
được
yêu,
đó
là
đủ,
không
cần
phải
hỏi
thêm
gì
nữa
"To
love,
and
to
be
loved,
that
is
enough,
there
is
no
need
to
ask
for
anything
more.
Bởi
vì
không
còn
viên
ngọc
nào
đáng
để
Because
there
is
no
jewel
worth
Được
tìm
hơn
trong
mảnh
đời
tối
tăm
này"
being
sought
more
in
this
dark
life."
Boris
Pastenak
viết
rằng
Boris
Pasternak
wrote,
"Anh
và
em,
tưởng
chừng
như
đã
được
dạy
"You
and
I,
it
seems
as
if
we
were
taught
Cách
hôn
nhau
trên
thiên
đàng
và
gửi
xuống
How
to
kiss
in
heaven
and
sent
down
Trần
gian
cùng
nhau
để
xem
chúng
ta
học
To
earth
together
to
see
if
we
learned
được
những
điều
chúng
ta
đã
được
dạy
hay
không"
what
we
were
taught
or
not."
Tới
khúc
hát
rồi
It’s
time
to
sing,
Em
ơi
em
khiến
anh
viết
lên
bao
nhiêu
bài
tình
ca
đó
Oh
honey,
you
make
me
write
so
many
love
songs.
Em
là
của
anh,
đến
khi
nào
thì
em
nhìn
ra,
Huh?
You
are
mine,
until
when
will
you
realize
that,
Huh?
Nói
nó
biết
anh
đang
trên
đường
tới
đón
em
đi
Tell
him
I'm
on
my
way
to
pick
you
up.
Anh
có
thể
thấy
được
những
gì
mà
em
đang
nghĩ
I
can
see
what
you’re
thinking.
You're
thinking
to
tell
him
bye,
bye
bye
You're
thinking
to
tell
him
bye,
bye
bye
He
gives
you
more
I
did
you
right,
right
right
He
gives
you
more
I
did
you
right,
right
right
I
mean
I
ain′t
even
got
to
try,
I
I
I
mean
I
ain′t
even
got
to
try,
I
I
Am
never
yours,
but
you're
mine,
oh
my,
oh
my
Am
never
yours,
but
you're
mine,
oh
my,
oh
my
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B Ray, Trần Thiện Thanh Bảo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.