B Ray - Tíc Tắc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction B Ray - Tíc Tắc




Tíc Tắc
Tick Tock
Tíc tắc, tíc tắc,
Tick-tock, tick-tock,
Đời nhắc anh nhớ không biết chắc,
Life reminds me that nothing is certain,
Điếu thuốc trên tay anh siết chặt,
I hold the cigarette tight in my hand,
Thân phận ta trao cho nhau phải viết ngoặc,
The fate we give each other has to be twisted,
Anh biết tình yêu thứ tồn tại,
I know love exists,
Nhưng mất cả đời nhiều người chưa biết mặt,
But many people go their whole lives without ever seeing its face,
Để tất cả những vẫn còn lại,
To leave everything that remains,
chút kỷ niệm, căn phòng, tiếng tíc tắc,
As a memory, a room, and the ticking sound,
Tâm trí anh cỗ máy thời gian,
My mind is a time machine,
Cổ họng anh không quen để thốt ra lời than,
My throat isn't used to uttering laments,
Tâm sự anh chất đống dành dụm để đợi bán,
My confidences piled up, saved to be sold,
Dày bao lâu cho 1 người thì mới đáng?
How long should I torment myself for one person to make it worthwhile?
Em ơi, luật chơi của em không công bằng,
Honey, your game isn't fair,
Anh đã vượt qua bao nhiêu bàn vẫn không thắng,
I've overcome so many levels but still haven't won,
Anh viết về em qua từng bài hát, họ vẫn không hề biết em ai,
I write about you in every song, they still have no idea who you are,
Ích kỷ khi anh phải nhận nỗi ám ảnh cho cả hai,
It's selfish of me to bear the haunting for both of us,
Đôi khi anh nghĩ khi nào hành động
Sometimes I wonder if it's because of my actions
Hay chỉ 1 lời nói tình nào đó anh đã sai?
Or maybe just a careless word that I said wrong?
Nhiều người khuyên anh không nên giữ mãi mãi,
Many people advise me not to hold onto it forever,
Uhm, anh hoàn toàn đồng ý không phải cãi,
Yeah, I completely agree, no need to argue,
Ước họ thể nói cho,
If only they could tell,
Những tiếng nói to bên trong đầu anh lãi nhãi,
The loud voices chattering inside my head,
Em, như chưa từng đi, cũng như chưa từng đến,
You, as if you never left, as if you never came,
Anh không muốn nhớ, những vẫn còn chưa muốn quên,
I don't want to remember, but I don't want to forget either,
Chỉ sợ nếu quên thì sẽ chẳng còn lại gì.
I'm just afraid that if I forget, there will be nothing left.
Tíc tắc, tíc tắc.
Tick-tock, tick-tock.
Đời nhắc anh nhớ không biết chắc,
Life reminds me that nothing is certain,
Tíc tắc, tíc tắc,
Tick-tock, tick-tock,
Thân phận ta trao cho nhau phải viết ngoặc,
The fate we give each other has to be twisted,
I′ve been, changed a little slowly,
I've been, changed a little slowly,
Lately, I don't even know me,
Lately, I don't even know me,
I′ve been, someone who I hated,
I've been, someone who I hated,
I just thought that I should say it,
I just thought that I should say it,
Gần đây anh cảm giác không còn chỗ trốn,
Lately, I feel like there's nowhere to hide,
I should call it quits and go home,
I should call it quits and go home,
Tâm ai trả, bao lâu mới đủ vốn?
Who will pay for my worries, how long will it take to have enough capital?
Em ơi, khung thành nào không thủ môn?
Honey, which goal doesn't have a goalkeeper?
Em vẫn nằm trong hành trang anh mang theo mỗi ngày,
You're still in the baggage I carry with me every day,
Chặng đường vẫn dài, chân anh đã đổi giày,
The road is still long, my feet have changed shoes,
Nhìn những người lạ đem tình cảm đặt cược,
Looking at strangers placing bets with their feelings,
Mong được 1 ngày hành trang kia đặt xuống,
Hoping that one day I can put down that baggage,
Anh vẫn cọc cằn, vẫn ngạo mạn, háo thắng,
I'm still grumpy, still arrogant, eager to win,
Vẫn đem quá khứ của anh làm chắn,
Still using my past as a shield,
Always overcomplicate things,
Always overcomplicate things,
Always keep a good girl waiting,
Always keep a good girl waiting,
Anh muốn nói với em, em ích kỉ,
I want to tell you, you're selfish,
Em chỉ bỏ đi, mặc cho anh thích nghi,
You just walked away, and let me adapt,
Nói đi, phải bao nhiêu lâu thì mới đủ?
Tell me, how long will it be enough?
Bao nhiêu tíc tắc nặn ra 1 hình thù?
How many tick-tocks to squeeze out a shape?
Ác mộng nào đến thì anh mới tỉnh ngủ?
What nightmare will come for me to wake up?
Vấp ngã bao lần mới biết mình ngu?
How many times do I have to stumble to realize I'm stupid?
Tíc tắc, tíc tắc.
Tick-tock, tick-tock.
Đời nhắc anh nhớ không biết chắc,
Life reminds me that nothing is certain,
Tíc tắc, tíc tắc,
Tick-tock, tick-tock,
Thân phận ta trao cho nhau phải viết ngoặc,
The fate we give each other has to be twisted,





Writer(s): B Ray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.