B.Reith - I'll Get By - traduction des paroles en allemand

I'll Get By - B.Reithtraduction en allemand




I'll Get By
Ich werd's schaffen
To the broken people tryin to make ends meet, But can barely stand on their feet, Say Ill get by.
An die gebrochenen Menschen, die versuchen, über die Runden zu kommen, aber sich kaum auf den Beinen halten können: Sagt, ich werd's schaffen.
Ill get by, Ill get by, Ill get by.
Ich werd's schaffen, ich werd's schaffen, ich werd's schaffen.
To the kids who aint got no shoes on their feet, Tryin to figure out what to eat, Say Ill get by.
An die Kinder, die keine Schuhe an den Füßen haben, die versuchen herauszufinden, was sie essen sollen: Sagt, ich werd's schaffen.
Ill get by, Ill get by, Ill get by.
Ich werd's schaffen, ich werd's schaffen, ich werd's schaffen.
This aint for Becky.
Das ist nicht für Becky.
This aint for soccer moms.
Das ist nicht für Fußball-Mütter.
This is for kids in SomaliaWho aint got no moms.
Das ist für Kinder in Somalia, die keine Mütter haben.
This is for teensListenin to Lil Waynecause he seems to have the courageTo make music for them.
Das ist für Teenager, die Lil Wayne hören, weil er den Mut zu haben scheint, Musik für sie zu machen.
And this is for the outcasts, The underprivileged, Who cant seem to catch a breakBut stay diligent, Make the most of the badThat lifes givin them; Choose to surviveDespite what dad did to them; Stay vigilent, Though they knowThat this unjust worldDoesnt pay fair dividends.
Und das ist für die Außenseiter, die Unterprivilegierten, die einfach keine Pause zu bekommen scheinen, aber fleißig bleiben, das Beste aus dem Schlechten machen, das das Leben ihnen gibt; sich entscheiden zu überleben, trotz dem, was Papa ihnen angetan hat; wachsam bleiben, obwohl sie wissen, dass diese ungerechte Welt keine fairen Dividenden zahlt.
Child workers getting paidUnder their minimum, While the chairmen CEOMakes a million.
Kinderarbeiter, die unter dem Mindestlohn bezahlt werden, während der Vorstandsvorsitzende CEO eine Million macht.
And this is for the jobless, Homeless, Who keep hopingcasue they know this world isnt home itsJust a place were all passing through.
Und das ist für die Arbeitslosen, Obdachlosen, die weiter hoffen, weil sie wissen, dass diese Welt nicht unser Zuhause ist, sondern nur ein Ort, durch den wir alle ziehen.
If youre in jail, Yeah.
Wenn du im Gefängnis bist, Yeah.
This songs for you.
Dieser Song ist für euch.
To the single moms holdin downa family of fiveWhile putting in 9 to 5, Say Ill get by.
An die alleinerziehenden Mütter, die eine fünfköpfige Familie zusammenhalten, während sie von 9 bis 5 arbeiten: Sagt, ich werd's schaffen.
Ill get by, Ill get by, Ill get by.
Ich werd's schaffen, ich werd's schaffen, ich werd's schaffen.
To the kids tryin to raise themselves on their ownCause mom and dad are never home, Say Ill get by.
An die Kinder, die versuchen, sich selbst großzuziehen, weil Mama und Papa nie zu Hause sind: Sagt, ich werd's schaffen.
Ill get by, Ill get by, Ill get by.
Ich werd's schaffen, ich werd's schaffen, ich werd's schaffen.
This is for thoseWho cant sell their homes.
Das ist für diejenigen, die ihre Häuser nicht verkaufen können.
Flipped upside down, Worth half of it's loan.
Auf den Kopf gestellt, nur noch die Hälfte des Kredits wert.
Full tank is gone, Economys in the tank, So we lookTo credit cards and banks, And feed off of the lieThat says that we can just buyOur way out of this messAnd somehow maybe we can get by.
Der volle Tank ist leer, die Wirtschaft ist am Boden, also schauen wir auf Kreditkarten und Banken und nähren uns von der Lüge, die besagt, dass wir uns einfach aus diesem Schlamassel herauskaufen können und irgendwie vielleicht durchkommen.
Advertisers keep enlargeningOur appetite.
Werbetreibende vergrößern ständig unseren Appetit.
Were starving afterWhat cant satisfy.
Wir hungern nach dem, was nicht sättigen kann.
But let me make a suggestion.
Aber lass mich einen Vorschlag machen.
Better get a profession.
Sucht euch besser einen Beruf.
We put too much stockIn our earthly possessions.
Wir legen zu viel Wert auf unsere irdischen Besitztümer.
Our problem is way biggerThan a recession.
Unser Problem ist viel größer als eine Rezession.
As a whole we have lost our soulTo our obesessions, But its not too late to get backTo the reason were alive.
Als Ganzes haben wir unsere Seele an unsere Besessenheiten verloren, aber es ist nicht zu spät, zum Grund zurückzufinden, warum wir leben.
I promise you I found it.
Ich verspreche euch, ich habe ihn gefunden.
Its the reason I survived, Its why I stand tall, I can breathe, touch the sky.
Es ist der Grund, warum ich überlebt habe, warum ich aufrecht stehe, atmen kann, den Himmel berühren kann.
I believe that I will get by.
Ich glaube daran, dass ich es schaffen werde.
To the soldiers on the frontline riskin their lives, Tryin to figure out how to survive, Say Ill get by.
An die Soldaten an der Frontlinie, die ihr Leben riskieren, die versuchen herauszufinden, wie sie überleben sollen: Sagt, ich werd's schaffen.
Ill get by, Ill get by, Ill get by.
Ich werd's schaffen, ich werd's schaffen, ich werd's schaffen.
To the sons tryin to hold down the weight of the storm, Cause daddy is away at war, Say Ill get by.
An die Söhne, die versuchen, das Gewicht des Sturms zu tragen, weil Papa im Krieg ist: Sagt, ich werd's schaffen.
Ill get by, Ill get by, Ill get by.
Ich werd's schaffen, ich werd's schaffen, ich werd's schaffen.
How longWill we keep on failing trying to get byOn our own?
Wie lange werden wir weiter scheitern beim Versuch, alleine durchzukommen?
How longTill we lift our eyes to the one who canLead us home?
Wie lange, bis wir unsere Augen zu dem Einen erheben, der uns nach Hause führen kann?
To the billions of people who are mad at God, Cause most churches havent done their job, And hurt you badly.
An die Milliarden von Menschen, die wütend auf Gott sind, weil die meisten Kirchen ihre Aufgabe nicht erfüllt und euch schwer verletzt haben.
Yes, its a tragedy.
Ja, es ist eine Tragödie.
Youre lookin at a casualty.
Ihr seht hier ein Opfer.
Im judged instead of loved.
Ich werde verurteilt statt geliebt.
You have every right to be mad at me.
Ihr habt jedes Recht, wütend auf mich zu sein.
But please forgive usAs we try to fix this.
Aber bitte vergebt uns, während wir versuchen, das zu reparieren.
But this time, not because ofSelfish ambition; This time because ofJesus, who lives within us.
Aber dieses Mal nicht aus egoistischem Ehrgeiz; dieses Mal wegen Jesus, der in uns lebt.
So we are not religious, Were just redeemed sinners.
Also sind wir nicht religiös, wir sind nur erlöste Sünder.
And He offers peace in the midstOf affliction, And He is deliverance fromThe deepest addiction.
Und Er bietet Frieden inmitten von Bedrängnis, und Er ist Befreiung von der tiefsten Sucht.
Though He may be hidden fromYour plain sight vision, Just look beneath the surfaceAnd you cannot miss Him.
Auch wenn Er vor eurem bloßen Auge verborgen sein mag, schaut einfach unter die Oberfläche, und ihr könnt Ihn nicht verfehlen.
As far as all our problems go, I know I cant fix them just bySinging this song.
Was all unsere Probleme angeht, weiß ich, dass ich sie nicht einfach dadurch lösen kann, dass ich dieses Lied singe.
So much has gone wrong.
So viel ist schiefgelaufen.
Though change dont come easy, Together we can be strong.
Auch wenn Veränderung nicht leicht fällt, können wir zusammen stark sein.
I was hoping we could all start by singing along.
Ich hatte gehofft, wir könnten alle damit anfangen mitzusingen.
To the broken people tryin to make ends meet, But can barely stand on their feet, Say Ill get by.
An die gebrochenen Menschen, die versuchen, über die Runden zu kommen, aber sich kaum auf den Beinen halten können: Sagt, ich werd's schaffen.
Ill get by, Ill get by, Ill get by.
Ich werd's schaffen, ich werd's schaffen, ich werd's schaffen.
To the kids who aint got no shoes on their feet, Tryin to figure out what to eat, Say Ill get by.
An die Kinder, die keine Schuhe an den Füßen haben, die versuchen herauszufinden, was sie essen sollen: Sagt, ich werd's schaffen.
Ill get by, Ill get by, Ill get by.
Ich werd's schaffen, ich werd's schaffen, ich werd's schaffen.
Ill get by.
Ich werd's schaffen.
Ill get by.
Ich werd's schaffen.
Ill get by.
Ich werd's schaffen.
Ill get by.
Ich werd's schaffen.





Writer(s): Brian Reith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.