B-Tight, Nura, Smoky, Sido, Plusmacher & Estikay - Wer hat das Gras weggeraucht (feat. Nura, Smoky, Sido, Plusmacher, Estikay) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction B-Tight, Nura, Smoky, Sido, Plusmacher & Estikay - Wer hat das Gras weggeraucht (feat. Nura, Smoky, Sido, Plusmacher, Estikay)




Wer hat das Gras weggeraucht (feat. Nura, Smoky, Sido, Plusmacher, Estikay)
Who Smoked The Grass Away (feat. Nura, Smoky, Sido, Plusmacher, Estikay)
Wer hat das Gras weggeraucht?
Who smoked the weed away?
Der Neger!
The Negro!
Wer rammt dir den Penis in den Bauch?
Who is ramming the penis into your stomach?
Der Neger!
The Negro!
Wer ist immer down mit mehr als einer Braut
Who is always down with more than one bride
Wer fällt immer auf, weil er grade baut?
Who always stands out because he is just building?
B-Tight
B-Tight
Es ist B-Tight, den du mit den Kumpels siehst
It's B-Tight that you see with the buddies
Es sind sie, wenn es irgendwo nach Gras riecht
It's them when there's a smell of grass somewhere
Es ist nicht schwer, rauszufinden wer, an allem schuld ist
It is not difficult to find out who is to blame for everything
Frag den Kiffer
Ask the stoner
Zeig uns mal dein Kraut wird Zeit, dass du ein baust
Show us your herb it's about time that you build a
Ich bin mir sicher, dass du den Rest im Beutel nicht brauchst
I'm sure you don't need the rest in the bag
(ääh, darf ich auch mal ziehn?)
(uh, may I also pull sometimes?)
Chill mal lieber, Punk, gleich darfst du testen wie oft man am Filter ziehen kann (yeah)
Chill better, punk, right away you can test how often you can pull on the filter (yeah)
Mein Gras Steht für bomben Qualität nur das Beste vom Besten ist meine Priorität
My grass Stands for bomb quality only the best of the best is my priority
Egal wo ich sitz oder steh, ich dreh bevor ich mich beweg und irgendwo hingeh'
No matter where I'm sitting or standing, I'm spinning before I move and go somewhere'
Manche nennen mich Junkie, manche auch Hänger
Some call me a junkie, some also hangers
Manche nennen mich Bruder und manche auch Gangster
Some call me brother and some also call me gangster
Egal wie du mich nennst es interessiert mich nicht
No matter what you call me I don't care
Ich bin ein Kiffer und kümmer mich nur um mich (haah)
I'm a stoner and I only care about me (haah)
Wer hat das Gras weggeraucht?
Who smoked the weed away?
Die Nura!
The Nura!
Wer rammt dir den Penis in den Bauch?
Who is ramming the penis into your stomach?
Ihr Bruder!
Her brother!
Wer ist gut gelaunt, klaut die Potte deiner Frau
Who is in a good mood, steals the pot of your wife
Wer ist nie da, wenn man sie braucht?
Who is never there when you need them?
Die Nura!
The Nura!
Wer hat das Gras weggeraucht?
Who smoked the weed away?
Die Nura!
The Nura!
Wer rammt dir den Penis in den Bauch?
Who is ramming the penis into your stomach?
Ihr Bruder!
Her brother!
Wer ist gut gelaunt, klaut die Potte deiner Frau
Who is in a good mood, steals the pot of your wife
Wer ist nie da, wenn man sie braucht?
Who is never there when you need them?
Die Nura!
The Nura!
Es ist die Nura, ja sie macht alles fit (jap)
It's the Nura, yes she makes everything fit (jap)
Es ist die Nura, die das Gras vertickt (vertickt)
It's the nura that's tickling the grass (tickling)
Dein Ott ist ne Blamage, bitch
Your Ott is a disgrace, bitch
Machst du Faxen wirst du von dem Bruder in den Arsch gefickt (Moe)
Are you faxing are you getting fucked in the ass by the brother (Moe)
Hartz IV Penner chilln', auf dem Sofa Schimmel
Hartz IV penner chilln', mold on the sofa
Bau ich Lunten, länger als dein Pimmel
I'm building fuses, longer than your dick
Miese kleine Spassten lassen N Bomben Platzen
Lousy little funs let N bombs burst
Doch ich gebe Ihnen auf's Maul, denn das dürfen nur die Atzen (Nigga)
But I'll give you a mouthful, because only the Atzen (Nigga) are allowed to do that
Wer hat das Gras weggeraucht?
Who smoked the weed away?
Smoky!
Smoky!
Wer rammt dir den Penis in den Bauch?
Who is ramming the penis into your stomach?
Smoky!
Smoky!
Wer ist immer down mit mehr als einer Braut
Who is always down with more than one bride
Wer fällt immer auf, weil er grade baut?
Who always stands out because he is just building?
Smoky!
Smoky!
Du legst Weed auf den Tisch und den nächsten Augenblick
You put weed on the table and the next moment
Grosser schreck es ist weg wer hat Marry eingesteckt
Big fright it's gone who put Marry in
Und du Checkst in die Runde wer könnte der Täter sein
And you check into the round who could be the culprit
Kein Respekt dieser Junge, wie sollte es auch anders sein
No respect this boy, how could it be otherwise
Selber schuld, wenn du prahlst, du hast Übershit dabei
It's your own fault if you brag, you're overshit
Schwubdiwub so ein Pech Hokus Pokus eins zwei drei
Swubdiwub such a bad luck Hokus Pokus one two three
Und wer wars, ne is klar, S-M-O-K-Y, der es war
And who was it, ne is clear, S-M-O-K-Y, who was it
Also wahr du verkaufst dich nicht für dumm
So true you don't sell yourself for stupid
Cash weg, Gras weg, Frau weg wer wars? Smoke Dog
Cash gone, grass gone, woman gone who was it? Smoke Dog
Mit seiner Gang und ein paar Negers
With his gang and a few Negroes
C zu dem M, R dicka weisst bescheid S-E-K-T-E und Untergrund
C to the M, R dicka knows about S-E-K-T-E and underground
Berlin Crime
Berlin Crime
Wer hat das Gras weggeraucht?
Who smoked the weed away?
Der Siggi!
The Siggi!
Wer rammt dir die Gabel in den Bauch?
Who is ramming the fork into your stomach?
Der Siggi!
The Siggi!
Wer ist immer down mit diesem grünen Kraut
Who is always down with this green herb
Wer ist immer drauf, weil er grade baut?
Who is always on it because he is just building?
Der Siggi!
The Siggi!
Wer hat das Gras weggeraucht?
Who smoked the weed away?
Der Siggi!
The Siggi!
Wer rammt dir die Gabel in den Bauch?
Who is ramming the fork into your stomach?
Der Siggi!
The Siggi!
Wer ist immer down mit diesem grünen Kraut
Who is always down with this green herb
Wer ist immer drauf, weil er grade baut?
Who is always on it because he is just building?
Der Siggi!
The Siggi!
Wer hat das Gras weggeraucht?
Who smoked the weed away?
Wer ist dieser Typ der ein Joint aus nem Strafzettel baut?
Who is this guy who builds a joint out of a speeding ticket?
Und wer wurde von AZ gehauen?
And who was hewn by AZ?
Wer war damals noch auf Kassette drauf?
Who was on the tape back then?
Der Siggi!
The Siggi!
Und wer hat seinen Arsch nicht verkauft?
And who hasn't sold his ass?
Wer hat mit Hitler seinen Haarschnitt getauscht?
Who exchanged his haircut with Hitler?
Sag mir wer atmet nie aus und wer chillt im Garten vorm' Haus?
Tell me who never exhales and who is chilling in the garden in front of the house?
Der Siggi!
The Siggi!
Der Siggi? Ja ganz genau ich bin wie der Sommerhimmel ich bin tagelang blau
The Siggi? Yes, exactly I'm like the summer sky I'm blue for days
Wie du an der Bong ziehst ist Blamage, du Lauch
How you pull on the bong is a disgrace, you leek
Ich würd jetzt gern ein hallern, desshalb frag ich jetzt laut
I would like to make a reverberation now, that's why I'm asking out loud now
Wer hat das Gras angebaut?
Who grew the grass?
Plusi!
Plusi!
Wer hat die Kilos verkauft?
Who sold the kilos?
Plusi!
Plusi!
Wer tickt das Kraut, was die Ganze Stadt braucht
Who is ticking the herb, what the whole city needs
Wer hat den fiesen Kontakt?
Who has the nasty contact?
Frag Plusi!
Ask Plusi!
In Wohnanlagen installierte Plantagen
Plantations installed in residential complexes
Herbst, Sommer, Winter in der Thai-Massage
Autumn, summer, winter in Thai massage
Kein Plan, was der Kripobeamte mir sagen will
No plan, what the detective wants to tell me
Paar Lampen mit Pflanzen die regelmässig Patte bringt
A pair of lamps with plants that regularly bring
Bin anbauen sein Vati
I'm growing up his dad
Geld hin, Geld her, bei mir zählt erst die Quali
Money back, money back, with me the first thing that counts is the quality
Spassti, an nem' ganz normalen Samstag kipp ich Dünger ins Wasser
Spassti, on a normal Saturday I dump fertilizer into the water
5 iPhones, 5 Lappy, gefallen vom Laster bringen Patte in Tasche, Brudi
5 iPhones, 5 Lappy, fallen from the truck bring Patte into pocket, Brudi
Das ist mein Lifestyle mit Mitte Zwanzig reich sein und fame auf der Skyline
This is my lifestyle with being rich in my mid-twenties and fame on the skyline
Bunker den Bazen, kann der Bank nicht vertauen
Bunker the bazen, can not trust the bank
Hab über hundert Atzen hinter mir in der Town
Have over a hundred atzes behind me in the town
Setz mich stoned auf die Couch, wenn die Schlampe ein baut
Sit me stoned on the couch when the slut is building a
P-L-U-S, Dealer deines Vertrauens
P-L-U-S, Dealer of your trust
Bleibe auf der Street so wie Strassenbahnschienen
Stay on the street just like tram tracks
24/7 mit grün, Gled verdienen
earn 24/7 with green, Gled
Guck an wie ich Kiloweise Kisten Kush klar mach
Look at how I clear kilos of boxes of kush
Rapper sind am Arsch und fahren zur Arbeit mit Fahrrad
Rappers are fucked up and ride a bike to work
Wer hat das Gras weggeraucht?
Who smoked the weed away?
Esti!
Esti!
Wer rammt dir den Jarak in den Bauch?
Who's going to ram the jarak in your stomach?
Esti!
Esti!
Wer ist immer down halt die Schnauze ich bin drauf
Who's always down shut up I'm on it
Schwör auf alles Bruder, all die Weibaz wolln' mein Schlauch!
Swear on everything, brother, all the women want my hose!
Seit den 90-iger Jahren mit dem Joint in der Hand
With the joint in hand since the 90s
Alter, ich hab lange Zeit mehr geträumt als getan
Dude, I've been dreaming more than I've been doing for a long time
Leute kamen, Leute gingen und nur wenig sind geblieben
People came, people left and only a few remained
Ewig und zufrieden wir durchlebten ein paar Kriesen (yeah)
Forever and contentedly we lived through a few crises (yeah)
Und das alles nur um später zu geniessen, denn plötzlich liegen ei'm diese Mädels hier zu Füssen
And all this just to enjoy later, because suddenly these girls are lying here at their feet
All die höhen und die tiefen lag die ewigen Intrigen
All the ups and the downs lay the eternal intrigues
Drauf geschissen ich versuch mich auf meim' Weg nicht zu verlieren (eey)
I'm trying not to get lost on my way (eey)





Writer(s): Yannick Dekeyser, Robert Eddy Davis, Ricardo Smoky Scott, Sido Gold, Nura Habib Omer, Remy Haedecke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.