Paroles et traduction B-Tight feat. Blokkmonsta - Los geht's
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap
ist
ein
Battle,
ich
muss
immer
wieder
kämpfen
(heh)
Rap
is
a
battle,
I
always
have
to
fight
again
(heh)
Nur
meine
Fantasie
setzt
mir
die
Grenzen
(yeah)
Only
my
fantasy
sets
my
limits
(yeah)
Alle
Konkurrenten
versuchen
zu
glänzen
All
competitors
try
to
shine
Nix
da,
ihr
werdet
nur
eure
Zeit
verschwenden
(tze)
Nothing
doing,
you'll
just
waste
your
time
(tze)
Ich
bin
ein
Killer,
das
Mikrofon
meine
Knarre
I'm
a
killer,
the
microphone
is
my
gun
Meine
Klinge,
meine
Basey,
mit
der
ich
dir
Beine
mache
(ha)
My
blade,
my
basey,
with
which
I
take
your
legs
off
(ha)
Mama
sagte:
Vertrau
niemals
einer
Ratte
(heh)
Mama
said:
Never
trust
a
rat
(heh)
Töte
sie,
spül
sie
einfach
weg
wie
deine
Kacke
(ha)
Kill
it,
just
flush
it
away
like
your
shit
(ha)
Es
gibt
über
'ne
Million
Arten,
um
ins
Gras
zu
beißen
There
are
over
a
million
ways
to
bite
the
dust
Ach,
wo
wir
grade
bei
sind,
ich
werd'
mich
in
Schale
schmeißen
Oh,
while
we're
at
it,
I'm
gonna
get
dressed
up
Ich
will
gut
aussehen,
bevor
ich
dich
brutal
zerreiße
I
want
to
look
good
before
I
brutally
tear
you
apart
Es
gibt
Tage,
an
denen
ich
auf
Karma
scheiße
(heh)
There
are
days
when
I
don't
give
a
shit
about
karma
(heh)
Das
sind
dann
die
ganz
besonders
ekligen
Those
are
the
really
disgusting
ones
Ich
schicke
Rapper
zum
Teufel,
während
sie
beten
sind
(haa)
I
send
rappers
to
hell
while
they're
praying
(haa)
Sie
machen
Gegenwind,
als
wenn
sie
überlegen
sind
They
make
headwinds,
as
if
they
had
the
upper
hand
Aber
dass
sie
keine
Chance
haben,
weiß
doch
jedes
Kind
But
every
child
knows
they
don't
stand
a
chance
Greif'
ihn,
reiß'
ihn
zu
Boden,
zerfleisch'
ihn
Grab
him,
tear
him
to
the
ground,
tear
him
to
pieces
Schleif'
ihn
in
den
Park,
schmeiß'
ihn
in
sein
Grab
Drag
him
to
the
park,
throw
him
in
his
grave
Beiß'
ihn,
zerreiß'
ihn,
sein
gesamtes
Scheißteam
Bite
him,
tear
him
apart,
his
whole
fucking
crew
Reinzieh'n
in
den
Park,
schmeiß'
ihn
mit
in
sein
Grab
Pull
'em
into
the
park,
throw
'em
in
his
grave
with
him
Hirntod,
kommt
schon,
Sekte,
kommt
schon
Brain
dead,
come
on,
sect,
come
on
Allemann,
kommt
schon,
kommt
schon,
los
geht's
Everyone,
come
on,
come
on,
let's
go
Hirntod,
kommt
schon,
Sekte,
kommt
schon
Brain
dead,
come
on,
sect,
come
on
Allemann,
kommt
schon,
kommt
schon,
los
geht's
Everyone,
come
on,
come
on,
let's
go
Ich
lass'
dich
frei,
lass'
dich
fall'n
ohne
Schirm
(hah)
I
let
you
go,
let
you
fall
without
a
parachute
(hah)
Die
Polizei
kratzt
vom
Asphalt
dein
Gehirn
(yeah)
The
police
scrape
your
brains
off
the
asphalt
(yeah)
Dein
Weib
kreischt,
kalter
Schweiß,
blass
und
verwirrt
Your
wife
screams,
cold
sweat,
pale
and
confused
Dein
gesamter
Freundeskreis
wird
taktisch
zermürbt
(heh)
Your
entire
circle
of
friends
is
tactically
worn
down
(heh)
Deine
Zähne
fliegen,
so
wie
Tic
Tacs
Your
teeth
are
flying
like
Tic
Tacs
Ich
zermürbe
die
Kauleiste,
heute
ist
Stichtag
I'm
wearing
down
your
jaw,
today's
the
day
Was
für
Beef?
Höchstens
noch
Whiskas
What
beef?
At
most
Whiskas
Waffe
raus,
Waffenlauf,
friss
das
Gun
out,
gun
barrel,
eat
this
Mitten
am
Tag,
es
blitzt
und
das
war's
(hah)
In
the
middle
of
the
day,
it
flashes
and
that's
it
(hah)
Mitten
auf
der
Warschauer
fick'
ich
dich
hart
(wuh)
In
the
middle
of
Warschauer
I
fuck
you
hard
(wuh)
Alle
applaudier'n,
schmeißen
Cents
in
den
Hut
(yeah)
Everyone
applauds,
throws
cents
in
the
hat
(yeah)
Du
bist
game-over,
aber
ich
hab'
längst
nicht
genug
(ah)
You're
game
over,
but
I
haven't
had
enough
(ah)
Kein
Ende
in
Sicht,
Psychopart
sticht
No
end
in
sight,
psycho
part
stabs
Durch
deine
Lebe,
konstant
wie
der
Blitzt
Through
your
life,
constant
as
lightning
Was
für
geritzt?
Geistig
behindert
What's
so
edgy?
Mentally
retarded
Bei
mein'n
Jungs
wird
im
Knast
überwintert
My
boys
spend
the
winter
in
jail
Greif'
ihn,
reiß'
ihn
zu
Boden,
zerfleisch'
ihn
Grab
him,
tear
him
to
the
ground,
tear
him
to
pieces
Schleif'
ihn
in
den
Park,
schmeiß'
ihn
in
sein
Grab
Drag
him
to
the
park,
throw
him
in
his
grave
Beiß'
ihn,
zerreiß'
ihn,
sein
gesamtes
Scheißteam
Bite
him,
tear
him
apart,
his
whole
fucking
crew
Reinzieh'n
in
den
Park,
schmeiß'
ihn
mit
in
sein
Grab
Pull
'em
into
the
park,
throw
'em
in
his
grave
with
him
Hirntod,
kommt
schon,
Sekte,
kommt
schon
Brain
dead,
come
on,
sect,
come
on
Allemann,
kommt
schon,
kommt
schon,
los
geht's
Everyone,
come
on,
come
on,
let's
go
Hirntod,
kommt
schon,
Sekte,
kommt
schon
Brain
dead,
come
on,
sect,
come
on
Allemann,
kommt
schon,
kommt
schon,
los
geht's
Everyone,
come
on,
come
on,
let's
go
Was
ist
das?
Junge
mit
Masken
What's
that?
Boy
with
masks
Soziopath
mit
der
Neunmilli
in
der
Tasche
Sociopath
with
the
new
millions
in
his
pocket
Ist
auf
Modus,
Jason
Statham
Is
in
mode,
Jason
Statham
Platziert
treffsicher
Kugeln
wie
Beckham
Places
bullets
accurately
like
Beckham
Wegrenn'n,
nicht
profitabel
Running
away,
not
profitable
Für
Image,
dein
Ruf
war
schon
immer
blamabel
For
image,
your
reputation
has
always
been
embarrassing
Meiner
steht
für
totale
Randale
Mine
stands
for
total
rampage
Du
bist
mehr
die
orale
Vandale
You're
more
of
the
oral
vandal
Ich
töte
bei
Blickkontakt
I
kill
on
eye
contact
Kontaktier
doch
von
mir
aus
dein'n
Wichserpack
Feel
free
to
contact
your
wanker
pack
Ich
zerleg'
das
Pack
in
Nullkommanix
I'll
tear
that
pack
apart
in
no
time
Kein
Witz,
einfach
aufgeschlitzt
No
joke,
just
ripped
open
Ganz
stupide,
fast
mechanisch
Totally
stupid,
almost
mechanical
Letzte
Blicke
waren
manisch
Last
glances
were
manic
Depressiv,
denn
wenn
man
erkennt
Depressive,
because
when
you
realize
Dass
man
gleich
stirbt
und
wie
die
Zeit
rennt
That
you're
about
to
die
and
how
time
flies
Greif'
ihn,
reiß'
ihn
zu
Boden,
zerfleisch'
ihn
Grab
him,
tear
him
to
the
ground,
tear
him
to
pieces
Schleif'
ihn
in
den
Park,
schmeiß'
ihn
in
sein
Grab
Drag
him
to
the
park,
throw
him
in
his
grave
Beiß'
ihn,
zerreiß'
ihn,
sein
gesamtes
Scheißteam
Bite
him,
tear
him
apart,
his
whole
fucking
crew
Reinzieh'n
in
den
Park,
schmeiß'
ihn
mit
in
sein
Grab
Pull
'em
into
the
park,
throw
'em
in
his
grave
with
him
Hirntod,
kommt
schon,
Sekte,
kommt
schon
Brain
dead,
come
on,
sect,
come
on
Allemann,
kommt
schon,
kommt
schon,
los
geht's
Everyone,
come
on,
come
on,
let's
go
Hirntod,
kommt
schon,
Sekte,
kommt
schon
Brain
dead,
come
on,
sect,
come
on
Allemann,
kommt
schon,
kommt
schon,
los
geht's
Everyone,
come
on,
come
on,
let's
go
Kommt
schon,
los
geht's
Come
on,
let's
go
Kommt
schon,
los
geht's
Come
on,
let's
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Davis, Blokkmonsta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.