B-Tight feat. Christoph von Freydorf - Die Zeit heilt nichts - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction B-Tight feat. Christoph von Freydorf - Die Zeit heilt nichts




Die Zeit heilt nichts
Time Heals Nothing
Weiß du noch wie das alles angefangen hat,
Do you remember how it all started,
Ich hab dich angetanzt du hast gesagt alter tanz ab?
I came up to you to dance and you said, dude, get lost?
Doch ich musste an dich denken krampfhaft. ich hab mir tausend plänen geschmiedet wie ich dich anmach,
But I couldn't stop thinking about you. I was frantically making a thousand plans on how to win you over,
Mach ich auf gentlemann oder doch auf punker,
Should I play the gentleman or the punk,
Eigentlich bin ich selbstsicher,
I'm actually self-confident,
Bei dir war das anders.
But with you it was different.
Ich hätt mich gern versteckt in ein schildkrötenpanzer,
I'd have liked to hide in a turtle shell,
Doch ich wollt so tun als wenn ein mann keine angst hat.
But I wanted to pretend that a man has no fear.
Ich machte mich zum affen, nenn mich donkey kong,
I made a fool of myself, call me Donkey Kong,
Doch ich sollte meine chance bekommen,
But I got my chance,
Dann kamen wir uns nächer unsere herzen machten "bomb bomb bomb"
Then we got closer, our hearts went "bomb bomb bomb"
Du warst mein stern im siebten himmel,
You were my star in seventh heaven,
Hast mich besiert mit deiner süssen stimme,
You enchanted me with your sweet voice,
Ich wusste das ich so eine nie wieder finde,
I knew I would never find another one like you,
Ich hoffte das du nie, nie wieder verschwindes, ich konnte dir von meinem kranken leben erzählen,
I hoped you would never, ever disappear, I could tell you about my messed up life,
Ich fühlte mich als würds du es verstehen,
I felt like you would understand,
Hass, gewalt, macht, neid,
Hatred, violence, power, envy,
Ich dachte immer das die zeit es heilt,
I always thought time would heal it,
Jeden nacht im alptraum,
Every night in my nightmare,
Niemand kommt mich raus holen,
No one comes to rescue me,
Für dich war es ne leichtigkeit,
For you it was easy,
Du warst die lösung für jedes problem, doch dann sagtes du, du bist vergeben
You were the solution to every problem, but then you said you are taken
Hook: 2x
Hook: 2x
Die zeit vergeht und es tut immer mehr weh,
Time passes and it hurts more and more,
Ich treibe im nix ich kann kein land mehr sehen,
I'm adrift in nothingness, I can't see any land,
Sekunden werden zu stunden und die zeit heilt nix,
Seconds turn to hours and time heals nothing,
Wenn du denkst es ist gut dann kommt der nächste stich,
When you think it's good, the next stab comes,
Die zeit vergeht und es tut immer mehr weh,
Time passes and it hurts more and more,
Ich treibe im nix ich kann kein land mehr sehen,
I'm adrift in nothingness, I can't see any land,
Sekunden werden zu stunden und die zeit heilt nix,
Seconds turn to hours and time heals nothing,
Wenn du denkst es ist gut dann kommt der nächste stich
When you think it's good, the next stab comes
Part 2:
Part 2:
Weißt du noch wir haben drüber geredet,
Remember we talked about it,
Du hast gesagt das es nie zu spät ist,
You said it's never too late,
Du hast gesagt ich wäre die liebe deines lebens
You said I was the love of your life
Aber tat's dann so als wäre nie was gewesen
But then acted like nothing ever happened
Ich war am boden du hast noch mal drauf gehauen
I was down and you kicked me again
Du warst ein eisblock kein bock aufzu tauen
You were an ice block, unwilling to thaw
Ich dachte wir erfüllen uns traum für traum
I thought we'd fulfill our dream after dream
Doch für dich war ich doch nur ein pausen clown
But for you I was just an interim clown
Du hast mich ausgenommen wie eine weihnachtsganz
You gutted me like a Christmas goose
Jetzt bin ich der der am neujahr alleine tanzt
Now I'm the one dancing alone on New Year's Eve
Alles grau und matt er ist vorbei der seiden glanz
Everything is gray and dull, the silky shine is gone
Du hast die klinge einfach rein gerammt
You just rammed the blade in
Und mein leben zieht an mir vorbei
And my life is passing me by
Ich betäube mich und fühle mich dann wieder frei
I numb myself and then feel free again
Ich will nicht das es so bleibt mit jeden tag kommt der nächste stich
I don't want it to stay like this, every day comes the next sting
Hook: 2x
Hook: 2x
Die zeit vergeht und es tut immer mehr weh,
Time passes and it hurts more and more,
Ich treibe im nix ich kann kein land mehr sehen,
I'm adrift in nothingness, I can't see any land,
Sekunden werden zu stunden und die zeit heilt nix,
Seconds turn to hours and time heals nothing,
Wenn du denkst es ist gut dann kommt der nächste stich,
When you think it's good, the next stab comes,
Die zeit vergeht und es tut immer mehr weh,
Time passes and it hurts more and more,
Ich treibe im nix ich kann kein land mehr sehen,
I'm adrift in nothingness, I can't see any land,
Sekunden werden zu stunden und die zeit heilt nix,
Seconds turn to hours and time heals nothing,
Wenn du denkst es ist gut dann kommt der nächste stich
When you think it's good, the next stab comes
" Gib mir noch ein stich,
"Give me another sting,
Komm schon! so als wenn ich verdienen, nimm mir alles weg! nimms mir alles was ich liebe"
Come on! As if I deserve, take everything away from me! Take away everything I love"
Hook: 2x
Hook: 2x
Die zeit vergeht und es tut immer mehr weh,
Time passes and it hurts more and more,
Ich treibe im nix ich kann kein land mehr sehen,
I'm adrift in nothingness, I can't see any land,
Sekunden werden zu stunden und die zeit heilt nix,
Seconds turn to hours and time heals nothing,
Wenn du denkst es ist gut dann kommt der nächste stich,
When you think it's good, the next stab comes,
Die zeit vergeht und es tut immer mehr weh,
Time passes and it hurts more and more,
Ich treibe im nix ich kann kein land mehr sehen,
I'm adrift in nothingness, I can't see any land,
Sekunden werden zu stunden und die zeit heilt nix,
Seconds turn to hours and time heals nothing,
Wenn du denkst es ist gut dann kommt der nächste stich
When you think it's good, the next stab comes





Writer(s): Rene Lipps, Robert Davis, Gottfried Assan, Christoph Von Freydorf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.