B-Tight - Feuerkugeln - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction B-Tight - Feuerkugeln




Feuerkugeln
Fireballs
Ich sehe wie ein Rapper, rede wie ein Rapper
I look like a rapper, talk like a rapper
Ich stehe und ich gehe und ich lebe und ich lebe
I stand and I walk and I live and I live
Wie ein Oldschooler, graue Haare, Falten im Gesicht
Like an old-schooler, gray hair, wrinkles on my face
Ich bin aus einer anderen Zeit, Rapper galten nicht als hipp
I'm from a different time, rappers weren't considered hip
Eher lächerlich, solange, bis dann einer in die Fresse kriegt
Rather ridiculous, until someone got punched in the face
Die meisten dachten, dass meine Freundlichkeit eine Schwäche ist
Most people thought my kindness was a weakness
Doch Zeiten ändern sich, so wie der Slang, den man spricht
But times are changing, like the slang you speak
Wie die Sachen, die man trägt, so wie die Fans, die man trifft
Like the things you wear, like the fans you meet
Und die meisten Rapper kommen nicht mal raus aus ihren Käffern
And most rappers don't even come out of their villages
Aber denken, sie wären Stars, weil ein paar Leute sie entdeckt haben
But they think they're stars because a few people discovered them
Jeder kann nach oben steigen, aber oben bleiben
Anyone can climb to the top, but staying on top
Ist 'ne Kunst ohnegleichen in dem Sumpf voller Leichen
Is an unparalleled art in the swamp full of corpses
Schick die Egos mal beiseite, gebt der Sicht 'n bisschen Weite
Put the egos aside, give the view a little space
Keiner schafft es ganz alleine, denn die Last bricht dir die Beine
No one can do it alone, because the burden breaks your legs
Viele dachten, HipHop wäre nur eine Modeerscheinung
Many thought Hip Hop was just a fad
Aber für die Musikszene eher 'ne große Befreiung
But for the music scene, it's more of a great liberation
Und wir machen's klar (Ha!)
And we're making it clear (Ha!)
Ihr seid geschockt wie nach 'nem Attentat
You're shocked like after an assassination
Man zieht an einem Strang, wenn man das Mikrofon als Waffe hat
You pull on a string when you have the microphone as a weapon
Alte Schule (Hey!), Neue Schule (Ho!)
Old school (Hey!), New school (Ho!)
Wir spucken Wörter als wären es Feuerkugeln (Ha!)
We spit words as if they were fireballs (Ha!)
Keine Feindschaft, eine Gemeinschaft
No animosity, a community
Alles brennt lichterloh, weil keiner so geile Lines hat
Everything is burning brightly because no one has such cool lines
Alte Schule (Hey!), Neue Schule (Ho!)
Old school (Hey!), New school (Ho!)
Wir spucken Wörter als wären es Feuerkugeln (Ha!)
We spit words as if they were fireballs (Ha!)
Keine Feindschaft, eine Gemeinschaft
No animosity, a community
Alles brennt lichterloh, weil keiner so geile Lines hat
Everything is burning brightly because no one has such cool lines
Ich sehe wie ein Rapper, rede wie ein Rapper
I look like a rapper, talk like a rapper
Ich stehe und ich gehe und ich lebe und ich lebe
I stand and I walk and I live and I live
Wie ein Oldschooler, früher war viel besser und so
Like an old-schooler, it used to be much better and all
Die Szene war noch echt und es gab auch viel freshere Flows
The scene was still real and there were many fresher flows
Es gab Baggypants und du warst nicht cool, wenn du 'nen Heavy kennst
There were baggy pants and you weren't cool if you knew a heavy metal
Lächeln war so lächerlich, als wenn du mit 'nem Teddy pennst
Smiling was so ridiculous, as if you were sleeping with a teddy bear
Verschränkte Arme, Mütze im Gesicht
Arms crossed, hat over face
Im CLub wurd' nicht getanzt, nein, im Club wurd' nur genickt
In the club, there was no dancing, no, in the club there was only nodding
Klos volltaggen, alle Besitzer ärgern sich
Toilets full tagged, all owners get annoyed
So viel kiffen, bis das Paradies auf Erden ist
Smoke so much weed until paradise is on Earth
Sonnenbrille, Silberketten, irgendetwas wildes rappen
Sunglasses, silver chains, rapping something wild
Keine Angst zeigen und ans Mikro wie ein Killer steppen
Show no fear and step to the microphone like a killer
Damals stand alles im Zeichen des Beef
Back then, everything was about beef
Auf alles scheißen wie Krieg, zu viel Leichen im Kiez
Shit on everything like war, too many corpses in the hood
Ich sehe gern zurück, aber ich bin nicht hängen geblieben
I like to look back, but I haven't gotten stuck
Die Szene ändert sich, doch ich bin Rap-Fan geblieben
The scene is changing, but I've remained a rap fan
Zwischen der ganzen Scheiße findet man auch Goldklumpen
Between all the shit you can also find gold nuggets
Sie sind wie Drogen, ich muss vollpumpen
They're like drugs, I have to pump myself full
Alte Schule (Hey!), Neue Schule (Ho!)
Old school (Hey!), New school (Ho!)
Wir spucken Wörter als wären es Feuerkugeln (Ha!)
We spit words as if they were fireballs (Ha!)
Keine Feindschaft, eine Gemeinschaft
No animosity, a community
Alles brennt lichterloh, weil keiner so geile Lines hat
Everything is burning brightly because no one has such cool lines
Alte Schule (Hey!), Neue Schule (Ho!)
Old school (Hey!), New school (Ho!)
Wir spucken Wörter als wären es Feuerkugeln (Ha!)
We spit words as if they were fireballs (Ha!)
Keine Feindschaft, eine Gemeinschaft
No animosity, a community
Alles brennt lichterloh, weil keiner so geile Lines hat
Everything is burning brightly because no one has such cool lines
Alte Schule (Hey!), Neue Schule (Ho!)
Old school (Hey!), New school (Ho!)
Wir spucken Wörter als wären es Feuerkugeln (Ha!)
We spit words as if they were fireballs (Ha!)
Keine Feindschaft, eine Gemeinschaft
No animosity, a community
Alles brennt lichterloh, weil keiner so geile Lines hat
Everything is burning brightly because no one has such cool lines
Alte Schule (Hey!), Neue Schule (Ho!)
Old school (Hey!), New school (Ho!)
Wir spucken Wörter als wären es Feuerkugeln (Ha!)
We spit words as if they were fireballs (Ha!)
Keine Feindschaft, eine Gemeinschaft
No animosity, a community
Alles brennt lichterloh, weil keiner so geile Lines hat
Everything is burning brightly because no one has such cool lines





Writer(s): Ricco Schonebeck, Toni Oliver Schoenebeck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.