Ich sage niemals nie doch im Moment bin ich clean.
I never say never, but right now I'm clean.
Danke ich will nicht ziehn, vielleicht nächste Woche.
Thanks, I don't want to smoke, maybe next week.
Kurz bevor ich bei ner schlampe einloche.
Just before I go to a prostitute's place.
Ich bin nicht von Grund auf abgeneigt, doch im Moment hab ich kein bock auf drogenzeug.
I'm not against it completely, but right now I don't feel like doing drugs.
(Sido)
(Sido)
Leute hört her: B-tight kifft nicht mehr.
Listen up: B-tight doesn't smoke weed anymore.
Die ganze Stadt liegt in tiefer Trauer.
The whole city is in deep mourning.
Er würde nicht ma ziehn wenn der Joint aus titten wär, vielleicht denkt er es macht ihn schlauer, ich komm klar damit, dass du nicht mehr rauchst, tausch den Joint gegen die hantelbank.
He wouldn't even take a hit if the joint was made of boobs, maybe he thinks it makes him smarter. I'm fine with you not smoking anymore, trade the joint for a dumbbell.
Doch wenn der tag kommt an dem dus wieder brauchst, wartet schon ein saftiger blunt im Schrank.
But when the day comes when you need it again, there's already a juicy blunt waiting in the cupboard.
B-tight: Der Entzug is hart, jede Nacht ein schweißbad.
B-tight: The withdrawal is tough, every night is a sweat bath.
Bei jedem scheiß den ich träum denk ich er is wahr.
Every shitty dream I have, I think it's real.
Den ganzen tag bin ich überaggressiv.
All day I'm super aggressive.
Meine Laune schwankt zwischen scheiße und übermies.
My mood swings between shit and downright awful.
Doch ich hab auch kein bock mehr auf den rauch in meinen Lungen.
But I also don't want the smoke in my lungs anymore.
Was ich brauche is eine andere Beschäftigung.
What I need is a different occupation.
Ich hab zuviel Energie also wird ab jetz gepumpt.
I have too much energy, so from now on I'm gonna work out.
Die Fitness und ich, zwischen uns hat es gefunkt.
Fitness and I, we have something going on.
Ich dachte hör ich auf fett zu sein wird alles grau.
I thought if I stopped being fat, everything would be gray.
Doch alles bleibt bunt und gut geht es mir auch.
But everything's still colorful and I'm feeling good.
Ob ich jetz ein anderer Mensch bin?
Am I a different person now?
Was denkst du?
What do you think?
Aggro is mein Label, die Sekte bleibt meine Crew.
Aggro is my label, the sect remains my crew.
Meine Jungs kiffen sich zu, ich sag nicht lasst es sein.
My boys smoke weed, I don't tell them to stop.
Ganz im Gegenteil, zieht euch für mich einen mit rein!
Quite the opposite, smoke one with me!
Alles is cool, jeder so wie er will.
Everything's cool, everyone does what they want.
Nur noch ab und zu kiff ich einen wenn ich chill.
Only every now and then I smoke one when I chill.
(Sido)
(Sido)
Leute hört her, b-tight kifft nicht mehr.
Listen up, b-tight doesn't smoke weed anymore.
Die ganze Stadt liegt in tiefer Trauer.
The whole city is in deep mourning.
Er würde nicht ma ziehn wenn der Joint aus titten wär, vielleicht denkt er es macht ihn schlauer, ich komm klar damit, dass du nicht mehr rauchst, tausch den Joint gegen die hantelbank.
He wouldn't even take a hit if the joint was made of boobs, maybe he thinks it makes him smarter. I'm fine with you not smoking anymore, trade the joint for a dumbbell.
Doch wenn der tag kommt an dem dus wieder brauchst, wartet schon ein saftiger blunt im Schrank.
But when the day comes when you need it again, there's already a juicy blunt waiting in the cupboard.
B-tight: Ich bin clean.
B-tight: I'm clean.
Ich weiß nicht wie, das passieren konnte, doch es ist passiert.
I don't know how, but it happened.
Die bong voll eis, der kopf gestoppt, alle haben gezogen doch ich hatte kein bock.
The bong full of ice, no longer in use, everyone was smoking but I didn't feel like it!
Ey, Sido, bau ma jetz einen!
Hey, Sido, roll me one now!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.