Paroles et traduction B-Tight - Ich Rappe 2012
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
Rappe,
alles
andre
macht
mich
krank.
I
rap,
everything
else
makes
me
sick.
Ich
Rappe,
weil
ich
nichts
anderes
kann.
I
rap,
because
I
can't
do
anything
else.
Ich
Rappe,
ich
brauch
mehr
Scheine
auf
der
Bank.
I
rap,
I
need
more
bills
in
the
bank.
Ich
Rappe,
und
sie
häng
an
meinem
Schwanz
weil,
I
rap,
and
they
hang
on
my
tail
because,
Ich
Rappe
und
sie
häng
an
meinem
Schwanz
weil,
I
rap,
and
they
hang
on
my
tail
because,
Ich
Rappe,
alles
andre
macht
mich
krank.
I
rap,
everything
else
makes
me
sick.
Ich
Rappe,
weil
ich
nichts
anderes
kann.
I
rap,
because
I
can't
do
anything
else.
Ich
Rappe,
ich
brauch
mehr
Scheine
auf
der
Bank.
I
rap,
I
need
more
bills
in
the
bank.
Ich
Rappe,
und
sie
häng
an
meinem
Schwanz
weil
Ich
Rappe
I
rap,
and
they
hang
on
my
tail
because
I
rap.
Und
keiner
von
euch
kann
mir
das
Wasser
reichen,
And
none
of
you
can
hold
a
candle
to
me,
Es
sei
den
ich
habe
Durst,
ihr
endet
alle
als
Wasserleichen
(Yeah).
Unless
I'm
thirsty,
you
all
end
up
as
water
corpses
(Yeah).
Habt
ihr
endlich
mal
wieder
was
zum
weiten?
Do
you
finally
have
something
to
expand
again?
Ich
mach
das
die
Zeiten
der
Langweiler
endlich
vorbei
sind.
I
make
sure
that
the
times
of
boredom
are
finally
over.
Das
is
wie
auf
Drogen.
Ich
bleibe
nie
auf'n
Boden.
This
is
like
being
on
drugs.
I
never
stay
on
the
ground.
Scheint
so
als
wär
der
Rest
des
Deutschen
Rap
direkt
schon
wieder
Scheintot.
Seems
like
the
rest
of
German
rap
is
already
back
to
being
a
sham.
Alle
verstopft,
aber
alle
Bankrott
als
hätt
ich
sie
in
die
Falle
gelockt.
Everyone
clogged
up,
but
all
bankrupt
as
if
I
had
lured
them
into
a
trap.
Ich
hol
nur
mein
Ding
raus,
mache
ihn
hart,
suche
mir
Rapper
und
mal
an
Kopf.
I
just
get
my
thing
out,
make
it
hard,
look
for
rappers
and
grab
them
by
the
head.
STOPP
(Whuu).
Jetzt
wird
erstmal
durchgeatmet.
STOP
(Whuu).
Now
let's
take
a
deep
breath.
Ich
nehme
es
locker
als
wäre
meine
Zukunft
durchgeplant.
I
take
it
easy
as
if
my
future
was
planned
out.
Doch.
Es
ist
i-wie
wie
Lotto
spieln,
aber
ich
hab
Bock
zu
spieln,
But.
It's
kinda
like
playing
the
lottery,
but
I
feel
like
playing,
Besser
als
im
Job
verdien.
Better
than
earning
a
job.
Ich
würd
gern
von
Liebe
leben,
schaffs
wohl
nich
in
diesem
Leben,
I'd
like
to
live
from
love,
probably
won't
make
it
in
this
life,
Denn
wie's
Aussieht
tritt
es
mich.
Because
it
looks
like
it's
kicking
me.
Ich
würde
es
ihm
gern
wieder
geben.
I'd
like
to
give
it
back
to
him.
Ich
bin
aus
der
Unterschicht,
wo
keine
Luft
nach
unten
is,
I'm
from
the
underclass,
where
there's
no
air
below,
Als
wenn
man
in
'nem
Bunker
sitzt
dabei
hab
ich
Hoffnung
'bei,
As
if
you're
sitting
in
a
bunker,
I
have
hope
though,
Ich
Rappe,
alles
andre
macht
mich
krank.
I
rap,
everything
else
makes
me
sick.
Ich
Rappe,
weil
ich
nichts
anderes
kann.
I
rap,
because
I
can't
do
anything
else.
Ich
Rappe,
ich
brauch
mehr
Scheine
auf
der
Bank.
I
rap,
I
need
more
bills
in
the
bank.
Ich
Rappe,
und
sie
häng
an
meinem
Schwanz
weil,
I
rap,
and
they
hang
on
my
tail
because,
Ich
Rappe
und
sie
häng
an
meinem
Schwanz
weil,
I
rap,
and
they
hang
on
my
tail
because,
Ich
Rappe,
alles
andre
macht
mich
krank.
I
rap,
everything
else
makes
me
sick.
Ich
Rappe,
weil
ich
nichts
anderes
kann.
I
rap,
because
I
can't
do
anything
else.
Ich
Rappe,
ich
brauch
mehr
Scheine
auf
der
Bank.
I
rap,
I
need
more
bills
in
the
bank.
Ich
Rappe,
und
sie
häng
an
meinem
Schwanz
weil
Ich
Rappe
I
rap,
and
they
hang
on
my
tail
because
I
rap.
Und
alles
was
ich
sage
is
echt,
einfach
And
everything
I
say
is
real,
simply
Hart
und
gerecht
und
jab
die
Namen
sind
echt.
Hard
and
fair
and
yeah
the
names
are
real.
Doch
am
schlimmsten
sind
die
die
man
nicht
sieht.
But
the
worst
are
the
ones
you
don't
see.
In
meinem
Kompass
alles
zerbombt,
es
is
wie
nachm
Krieg.
In
my
compass
everything
is
bombed,
it's
like
after
the
war.
Ich
müsste
eingewiesen
werden,
ich
mach
lieber
Musik,
I
should
be
committed,
I
prefer
to
make
music,
Und
weil
mein
Kumpel
lieber
nearshots
Waffenschieber
am
Kinn.
And
because
my
buddy
prefers
nearshots
gun
runners
on
the
chin.
Dieser
Beef
mit
der
Polizei
muss
mächtig
sein,
This
beef
with
the
police
must
be
powerful,
Denn
mein
Freund
und
Helfer
hält
nich
viel
von
Gerechtigkeit.
Because
my
friend
and
helper
doesn't
think
much
of
justice.
In
letzter
Zeit
komm
ich
immer
näher
in
das
Alter.
Lately
I'm
getting
closer
and
closer
to
that
age.
Das
is
echt
nich
geil
ich
muss
hassen,
dabei
will
ich
Rapper
sein.
This
is
really
not
cool,
I
have
to
hate,
but
I
want
to
be
a
rapper.
Die
Scheiße
hängt
mir
schon
lange
zum
Hals
raus,
The
shit
has
been
stuck
in
my
throat
for
a
long
time,
Doch
ich
halt's
aus.
Ich
glaub
ich
geh
bald
drauf.
But
I
can
handle
it.
I
think
I'm
going
down
soon.
So
geht
es
nich
weiter,
ich
mach's
wie
ein
Sniper.
Schuss.
Shot.
It
can't
go
on
like
this,
I'll
do
it
like
a
sniper.
Bang.
Shot.
Dann
schwing
ich
große
Reden
wie
im
Reichstag
von
Montag
bis
Freitag
Then
I'll
swing
big
speeches
like
in
the
Reichstag
from
Monday
to
Friday
Und
alle
machen
was
ich
sage.
And
everyone
does
what
I
say.
Alle
tragen
was
ich
trage
wir
passen
bei,
Everyone
wears
what
I
wear
we
fit
in,
Ich
Rappe,
alles
andre
macht
mich
krank.
I
rap,
everything
else
makes
me
sick.
Ich
Rappe,
weil
ich
nichts
anderes
kann.
I
rap,
because
I
can't
do
anything
else.
Ich
Rappe,
ich
brauch
mehr
Scheine
auf
der
Bank.
I
rap,
I
need
more
bills
in
the
bank.
Ich
Rappe,
und
sie
häng
an
meinem
Schwanz
weil,
I
rap,
and
they
hang
on
my
tail
because,
Ich
Rappe,
alles
andre
macht
mich
krank.
I
rap,
everything
else
makes
me
sick.
Ich
Rappe,
weil
ich
nichts
anderes
kann.
I
rap,
because
I
can't
do
anything
else.
Ich
Rappe,
ich
brauch
mehr
Scheine
auf
der
Bank.
I
rap,
I
need
more
bills
in
the
bank.
Ich
Rappe,
und
sie
häng
an
meinem
Schwanz
weil
Ich
Rappe.
I
rap,
and
they
hang
on
my
tail
because
I
rap.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ELOBIED HASCHIM, DAVIS ROBERT EDWARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.