B-Tight - In einer Gegend - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction B-Tight - In einer Gegend




In einer Gegend
In a Neighborhood
Viele würden gern ihr Leben gegen meines tauschen
Many would love to trade their lives for mine
Für sie bin ich ein Star es wirkt alles so leicht von außen
To them, I'm a star, it all seems so easy from the outside
Doch der Weg hier her war alles andere als ein Kinderspiel
But the way here was anything but child's play
Ich hass ihn immer noch extrem auch wenn du denkst ich bin am Ziel
I still hate it extremely, even if you think I've reached my goal
Auf einer Seite eine lebende Legende
On one side, a living legend
Drei Leben in den Händen bewegen mich zum kämpfen
Three lives in my hands move me to fight
Auf der anderen Seite das Gefühl zu versagen
On the other side, the feeling of failure
Die Angst ist immer da sie liegt mir im Magen
The fear is always there, it lies in my stomach
Aber meine Faustregel heißt niemals aufgeben
But my rule of thumb is to never give up
Jeder fällt mal auf die Schnauze man muss wieder aufstehen
Everyone falls flat on their face sometimes, you have to get back up
Ich höre nicht auf das was diese Spießer sagen
I don't listen to what these squares say
Dafür musste ich schon viel zu viel ertragen
I've had to endure way too much for that
Es sind die Stimmen meines Viertels die mich runter ziehen
It's the voices of my neighborhood that drag me down
Sie ballern auf mich ein am liebsten würd ich in nen Bunker ziehen
They're firing at me, I'd rather move into a bunker
Und wenn mir alles mal zu viel wird dann bau ich ein
And when it all gets too much for me, I roll one up
Marry Jane flüstert mir ins Ohr
Marry Jane whispers in my ear
"Nicht traurig sein"
"Don't be sad"
In einer Gegend wo man frei zu sein scheint
In a neighborhood where you seem to be free
Stellt sich die Frage wär ist Freund wer ist Feind
The question arises, who is friend, who is foe
Du bist gefang'n in einer Welt wo man sich nichts gönnt
You're trapped in a world where no one grants anything
Wo beste Freunde so tun als wenn man sich nicht kennt
Where best friends pretend they don't know each other
Hier wo man gefang'n zu sein scheint
Here where you seem to be trapped
Ist die Frage ob du drüber lachst oder weinst
The question is whether you laugh or cry about it
Du bist frei Fantasie ist grenzenlos
You are free, imagination is limitless
Ich schließe meine Augen ich denke groß
I close my eyes, I think big
Das Muster ist seit Jahren das gleiche
The pattern has been the same for years
Freunde fang an wegen Talern zu streiten
Friends start arguing over money
Bevor er platzt muss ich den Kragen mal weiten
Before it bursts, I have to loosen my collar
Und einseh'n dass sie zu gar nichts bereit sind
And realize that they're not ready for anything
Misstrauen fühlt sich an als würd man ins Gesicht hauen
Distrust feels like being punched in the face
Eher wie ein Arschtritt weil sie sich vorne rum nicht trauen
More like a kick in the ass because they don't dare to do it to your face
Jeder will ein Stück vom Kuchen wenigstens nen kleinen Krümel
Everyone wants a piece of the cake, at least a small crumb
Ohne was dafür zu tun es sind doch sicher Scheine übrig
Without doing anything for it, there must be some bills left over
Im Block miss man zwangsläufig so denken lernen
In the block, you inevitably have to learn to think like that
Wer so viel Scheiße fressen muss hats doch verdient beschenkt zu werden
Whoever has to eat so much shit deserves to be given something
Doch in der echten Welt nur Unsinn
But in the real world, it's all nonsense
Keinen kümmerts
Nobody cares
Bleib wo du bist sie reichen dir nicht mal den kleinen Finger
Stay where you are, they won't even lift a finger for you
Es gibt Tage wo die ganze Scheiße auf mich einprasselt
There are days when all the shit comes crashing down on me
Dann stellt sich die Frage ob ich das ganze nicht sein lasse
Then the question arises whether I shouldn't just let it all go
Und wenn mir alles mal zu viel wird dann bau ich ein
And when it all gets too much for me, I roll one up
Marry Jane flüstert mir ins Ohr
Marry Jane whispers in my ear
"Nicht traurig sein"
"Don't be sad"
In einer Gegend wo man frei zu sein scheint
In a neighborhood where you seem to be free
Stellt sich die Frage wär ist Freund wer ist Feind
The question arises, who is friend, who is foe
Du bist gefang'n in einer Welt wo man sich nichts gönnt
You're trapped in a world where no one grants anything
Wo beste Freunde so tun als wenn man sich nicht kennt
Where best friends pretend they don't know each other
Hier wo man gefang'n zu sein scheint
Here where you seem to be trapped
Ist die Frage ob du drüber lachst oder weinst
The question is whether you laugh or cry about it
Du bist frei Fantasie ist grenzenlos
You are free, imagination is limitless
Ich schließe meine Augen ich denke groß
I close my eyes, I think big
In einer Gegend wo man frei zu sein scheint
In a neighborhood where you seem to be free
Stellt sich die Frage wär ist Freund wer ist Feind
The question arises, who is friend, who is foe
Du bist gefang'n in einer Welt wo man sich nichts gönnt
You're trapped in a world where no one grants anything
Wo beste Freunde so tun als wenn man sich nicht kennt
Where best friends pretend they don't know each other
Hier wo man gefang'n zu sein scheint
Here where you seem to be trapped
Ist die Frage ob du drüber lachst oder weinst
The question is whether you laugh or cry about it
Du bist frei Fantasie ist grenzenlos
You are free, imagination is limitless
Ich schließe meine Augen ich denke groß
I close my eyes, I think big
In einer Gegend wo man frei zu sein scheint
In a neighborhood where you seem to be free
Stellt sich die Frage wär ist Freund wer ist Feind
The question arises, who is friend, who is foe
Du bist gefang'n in einer Welt wo man sich nichts gönnt
You're trapped in a world where no one grants anything
Wo beste Freunde so tun als wenn man sich nicht kennt
Where best friends pretend they don't know each other
Hier wo man gefang'n zu sein scheint
Here where you seem to be trapped
Ist die Frage ob du drüber lachst oder weinst
The question is whether you laugh or cry about it
Du bist frei Fantasie ist grenzenlos
You are free, imagination is limitless
Ich schließe meine Augen ich denke groß
I close my eyes, I think big





Writer(s): Jan Bednorz, Robert Eddy Davis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.