B-Tight - So wie Du - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction B-Tight - So wie Du




So wie Du
Just Like You
Yo
Yo
Ich brauch keine Starallürn,
I don't need starstruck girls,
Die hatt ich schon, voll abgehoben
Had them already, totally up in the clouds
Stripperin mit krassen Kurven, die mir das Geld aus der Tasche zogen
Strippers with crazy curves, pulling money out of my pockets
Ein riesen Batzen Drogen, führten oft zu Katastrophen
A huge pile of drugs, often leading to disasters
Arrogant hielt ich Silberschmuck und die Waffe oben
Arrogantly, I held up silver jewelry and the weapon
Deine Freundin hatet, ey was fällt ihr denn ein
Your girlfriend hates it, hey what's her problem
Immerhin gehörte doch die ganze Welt mir allein
After all, the whole world belonged to me alone
Ich sollte meine Zunge zügeln
I should hold my tongue
Doch hat nen Laberflash auf Grund der Haze gepumpten Lungenflügel
But got a chatty flash due to haze-pumped lungs
Viele ham sich schon gebückt
Many have already bent over
Für den Traum vom großen Glück
For the dream of great happiness
Am Ende stehn sie da mit nichts
In the end, they stand there with nothing
Merken dann wie tot es ist
Then they realize how dead it is
Duckmäuse Schluckspechte Hauptsache nen Majordeal
Duckmice, freeloaders, the main thing is a major deal
100 000 Follower mit 90 000 Fakeprofiln
100,000 followers with 90,000 fake profiles
Ich bin ein Sturkopf... versinke im Purloch
I'm a stubborn head... sinking in the booze hole
Wieder zu Hause gibt es ein Feierabend Purkopf
Back home there's a Friday night booze head
Du kannst von mir halten was du willst, am liebsten mein Schwanz
You can think of me whatever you want, preferably my dick
Saug mal dran so schmeckt die Arroganz
Suck on it, that's how arrogance tastes
(Hook)
(Hook)
Von morgens bis abends 24/7
From morning till night, 24/7
Denke ich immer an Musik weil ich sie liebe
I always think about music because I love it
Leute fragen mich wann ich es endlich aufgebe
People ask me when I'll finally give up
An dem Tag an dem ich drauf gehe
The day I kick the bucket
Ich bin ein ganz normaler Typ so wie du
I'm a normal guy, just like you
Mit viel Liebe zur Musik so wie du
With a lot of love for music, just like you
Zünd die Lunte an und flieg so wie du
Light the fuse and fly, just like you
So wie du... so wie du
Just like you... just like you
Du bist ein ganz normaler Typ so wie ich
You're a normal guy, just like me
Mit viel Liebe zur Musik so wie ich
With a lot of love for music, just like me
Zünd die Lunte an und flieg so wie ich
Light the fuse and fly, just like me
So wie ich... so wie ich
Just like me... just like me
(Vers II)
(Verse II)
Auch wenn ihr sagt es schadet mir
Even if you say it harms me
Ab und zu brauch ich Starallürn
Sometimes I need starstruck girls
Ich versuche mein Leben normal zu führn
I try to lead a normal life
Doch viele kenn die Grenzen nicht
But many don't know the limits
Dann wird es ungemütlich
Then it gets uncomfortable
Ich bin von grund auf friedlich
I am peaceful from the ground up
Lächeln ist keine Schwäche
Smiling is not a weakness
Aber die meisten kenn den Unterschied nicht
But most don't know the difference
Wenn man ein Kumpeltyp ist führt es oft zu Missverständniss
Being a buddy type often leads to misunderstandings
Ich bleibe ruhig doch meistens endet's in
I stay calm but it usually ends in
Verpiss dich endlich
Get the hell out of here
Ich brauch kein Benz, keine Ketten keine Ruhen mehr
I don't need a Benz, no chains, no rest anymore
Rapper tun auf Pimp aber leben als wenn sie Huren wärn
Rappers act like pimps but live like they were whores
Mir reicht ein voller Magen
A full stomach is enough for me
Dach übern Kopf
Roof over my head
Mein Familienglück
My family's happiness
Doch will nie wieder Hass in nem Block
But never again want hate in a block
Ich spiele meine Rolle ohne sie zu übertreiben
I play my role without exaggerating it
Aggroberlin war geil
Aggroberlin was cool
Doch ich würde nie wieder unterschreiben
But I would never sign again
Fremde werden Freunde, Freunde werden Feinde
Strangers become friends, friends become enemies
Doch die besten Freunde einer Plattenfirma bleiben Scheine
But the best friends of a record company remain bills
Ich bleib geerdet, realistisch wie möglich
I stay grounded, as realistic as possible
Und ganz ehrlich
And honestly
Dieses Buisness ist tödlich
This business is deadly
(Hook)
(Hook)
Von morgens bis abends 24/7
From morning till night, 24/7
Denke ich immer an Musik weil ich sie liebe
I always think about music because I love it
Leute fragen mich wann ich es endlich aufgebe
People ask me when I'll finally give up
An dem Tag an dem ich drauf gehe
The day I kick the bucket
Ich bin ein ganz normaler Typ so wie du
I'm a normal guy, just like you
Mit viel Liebe zur Musik so wie du
With a lot of love for music, just like you
Zünd die Lunte an und flieg so wie du
Light the fuse and fly, just like you
So wie du... so wie du
Just like you... just like you
Du bist ein ganz normaler Typ so wie ich
You're a normal guy, just like me
Mit viel Liebe zur Musik so wie ich
With a lot of love for music, just like me
Zünd die Lunte an und flieg so wie ich
Light the fuse and fly, just like me
So wie ich... so wie ich
Just like me... just like me





Writer(s): Jan Bednorz, Robert Eddy Davis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.