Paroles et traduction B.U.G. Mafia - Drumu' Spre Parnaie
Daca
trebuie
sa
te
bati,
ar
fi
bine
sa-i
omori
pa
fraieri
Если
тебе
придется
драться,
тебе
лучше
убить
их.
Poate
ca
stii
ce-nseamna
asta
la
parnaie
Может,
ты
знаешь,
что
это
значит
в
тюрьме?
Alta
lume
s-a
deschis
atunci
cand
tu
ai
intrat
Другой
мир
открылся,
когда
ты
вошел.
Ai
fost
afara
baiat
Вы
были
вне
мальчика
DA
TRE'
SA
FII
RESPECTAT!
ДА,
TRE'
SA
FII
УВАЖАЕМЫЕ!
Te
gandesti
ca
nu
mai
stii
nici
ce
sa
faci
cand
iesi
Вы
думаете,
что
больше
не
знаете,
что
делать,
когда
выходите
Stii
cati
ani
ai
de
facut,
da'
nu
stii
daca
mai
pleci
Ты
знаешь,
сколько
тебе
лет,
но
ты
не
знаешь,
уезжаешь
ли
ты.
O
sa
vinzi
iarba
si
alba
cand
esti
iar
pa
strada
Ты
продашь
траву
и
белую,
когда
вернешься
на
улицу.
O
sa
tai
gatu'
la
oameni,
sa
iei
banii
gramada
Я
перережу
горло
людям,
получу
кучу
денег.
O
sa-i
spui
la
nevasta
ca
acum
esti
poponar
Ты
скажешь
жене,
что
теперь
ты
педик.
O
sa-i
spui
lu'
ma-ta,
ca
te-au
bagat
in
spital
Ты
скажешь
Ма-та,
что
тебя
посадили
в
больницу.
Cand
s-a
sfarsit,
ai
iesit,
ai
plecat
linistit
acasa...
Когда
все
закончилось,
вы
вышли,
вы
спокойно
ушли
домой...
Da'
ce
sa
vezi?
Acasa
nevasta-ta
cu
altu'n
casa!
Что
ты
видишь?
Дома
твоя
жена
с
другим
домом!
Trage-i
un
fier
in
cap,
ia-i
la
picioare,
baga
cutitu'n
Воткни
ему
железо
в
голову,
подними
его
к
ногам,
надень
нож.
Ei,
transeaza-i,
baga-i
intr-un
sac,
fratioare...
Переведи
их,
засунь
их
в
мешок,
брат...
Si
vezi
sa
nu-i
gaseasca
nimeni
niciodata
И
смотри,
чтобы
никто
их
не
нашел.
Ca
te
intorci,
m-ai
bagat
ca
prima
data...
Что
ты
вернулся,
ты
втянул
меня
в
это
как
в
первый
раз...
Refren
Ai
fost
odata,
ai
iesit,
ai
intrat
din
nou!
Ты
когда-то
был,
вышел,
снова
вошел!
Tot
ce
faci
de-acum
incolo,
nu
conteaza
deloc
Все,
что
ты
сейчас
делаешь,
не
имеет
значения.
Si
daca
pleci,
te
intorci
si
s-ar
putea
sa
fie:
Vreo
20,
30,
40.
Cine
stie?
И
если
вы
уйдете,
вы
вернетесь,
и
это
может
быть:
около
20,
30,
40.
Кто
знает?
O
poarta
mare
de
tabla
Большие
ворота
доски
Deasupra
sarma
ghimpata
Над
колючей
проволокой
Credeai
ca
te-ai
scapat
de
ea
Ты
думал,
что
избавился
от
нее.
Ca
n-o
s-o
mai
vezi
vreodata...
Что
ты
больше
ее
не
увидишь...
Cadru
deruleaza
pe
imagine-n-apoi
Прокрутка
кадра
на
изображении-N-затем
Sa-nteleaga
toata
lumea
despre
ce
vorbim
noi
doi:
Пусть
все
узнают,
о
чем
мы
с
тобой
говорим.:
O
gramada
de
gabori
care
te-a
pus
la
pamant
Куча
копов,
которые
посадили
тебя
на
землю.
Aceeasi
gramada
de
gabori
stand-la
usa-steptand
Та
же
куча
Габоров,
стоящих
у
двери-ожидая
Un
prost
care
se
gandeste
mult
la
gat
Дурак,
который
много
думает
о
своей
шее
Ce-ar
suferi
daca
te-ar
da
pe
tine-n
gat...
Что
бы
ты
страдал,
если
бы
он
дал
тебе
шею...
Multi,
multi
prea
multi
bani
pe
un
pat
de
hotel
Много,
много
слишком
много
денег
на
кровати
в
отеле
Un
om
intins
pe
trotuar
curge
mult
sange
din
el
Человек,
лежащий
на
тротуаре,
вытекает
из
него
много
крови
Si
tu,
in
intuneric,
gata
sa
dai
cat
mai
tare
И
ты,
в
темноте,
готов
дать
как
можно
громче
Un
tovaras
iti
propune-o
combinatie
mai
mare
Товарищ
предлагает
вам
большую
комбинацию
Un
tovaras,
stai,
ai
multe
de
aflat
Товарищ,
подожди,
тебе
есть
что
узнать
Te-ai
intins,
ai
intrat,
cheia-n
usa,
ai
urcat...
Ты
лежал,
вошел,
ключ
в
дверь,
поднялся...
De
unde
p**a
mea-i
venit?
Откуда
мой
п**пришел?
Cred
ca
toti
au
retinut
partea
de
tabla
cu
sarma
ghimpata
de
la
inceput...
Я
думаю,
что
все
они
забрали
часть
доски
с
колючей
проволокой
с
самого
начала...
Refren
Ce
te
faci?
Ce
te
faci?
Что
ты
делаешь?
Что
ты
делаешь?
Gaborii
te
urmaresc
Копы
следят
за
тобой
De
cand
ai
iesit
afara:
nu
te
mai
slabesc!
С
тех
пор,
как
вы
вышли:
я
больше
не
теряю
вес!
Nu
vrei
s-o
dai
iar
in
bara,
insa
ce
sa
faci?
Ты
не
хочешь
снова
облажаться,
но
что
делать?
Tre'
sa-ti
iei
mancare,
si
haine
sa
te-mbraci...
Тебе
нужно
купить
себе
еду
и
одежду,
чтобы
одеться...
Ti-e
rusine
de
parintii
tai...
Nu-i
mai
vezi!
Тебе
стыдно
за
своих
родителей...
Ты
их
больше
не
видишь!
Cate
lacrimi
au
varsat
de
cand
pe
tine
te-au
bagat?
Сколько
слез
они
пролили
с
тех
пор,
как
тебя
засунули?
Oare...
Te-au
iertat?
Правда...
Они
простили
тебя?
Oare
este
cineva
care
sa
iti
dea
o
sansa?
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
даст
вам
шанс?
Zici
ca
te-ai
schimbat
Ты
говоришь,
что
изменился.
Erai
atat
de
fericit
cand
ai
iesit...
Ты
был
так
счастлив,
когда
вышел...
Ziceai
ca
n-o
sa
te
mai
bagi,
ca
de-acum
traiesti
cinstit
Ты
сказал,
что
больше
не
будешь
вмешиваться,
потому
что
теперь
ты
живешь
честно.
Dar
a
venit...
Si
ziua-n
care
ai
facut-o
iar
Но
он
пришел...
И
тот
день,
когда
ты
снова
это
сделал
Gaborii
te
vad
deja
la
penitenciar...
Копы
уже
видели
тебя
в
тюрьме...
Zic
ca
daca
vrei
sa
scapi,
tre'
sa
dai
pa
cineva
Я
говорю,
что
если
ты
хочешь
сбежать,
тебе
нужно
кое-кого
попрощаться.
Unu'
foarte
important...
Очень
важный...
DOAR
CA
ASTA-I
SI
MAI
GRAV!
ТОЛЬКО
ЭТО
ЕЩЕ
ХУЖЕ!
Asa
ca
ce
e
de
facut,
ce
e
de
facut?
C***e...
Так
что
же
делать,
что
делать?
C
*** e...
Singur
ai
semnat
sa
pleci,
vino
la
parnaie!
Ты
сам
подписал
контракт,
иди
в
тюрьму!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dragoş vlad neagu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.