B.U.G. Mafia feat. Bodo - Cat Poti Tu de Tare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction B.U.G. Mafia feat. Bodo - Cat Poti Tu de Tare




Cat Poti Tu de Tare
Насколько ты можешь быть сильной
Tu ai vrut de când ai crescut
Ты хотела с самого детства,
arăţi din ce eşti făcut
Показать, из чего ты сделана.
A venit momentul ştii
Настал момент узнать,
Oare cât de tare poţi fi
Насколько сильной ты можешь быть.
Hai arată poţi, lasă-i masca pe toţi
Давай, покажи, что можешь, сбрось маски со всех,
Şi loveşte-i leşine pe corzi
И бей их, чтобы они падали замертво.
Trimite-i la casat, ca pe nişte rable la REMAT,
Отправь их на кассу, как хлам на металлолом,
Să-nţeleagă c-au intrat pe teren minat
Чтобы поняли, что вступили на минное поле.
Ai talent, trebuie porţi coroana
У тебя есть талант, ты должна носить корону.
Ştiu, drumu' e lung ca Panamericana
Знаю, путь долог, как Панамериканское шоссе.
Schimbă panorama, nu ai ce pierzi,
Меняй панораму, тебе нечего терять,
Mai ales când ai ceva în care crezi
Особенно, когда есть то, во что верить.
Trage-i în ţeapă, frate, la fel ca Ţepeş
Пронзи их, сестра, как Цепеш,
Ca curgă ADN-ul pe preş, iasă cash
Чтобы ДНК текло по ковру, чтобы получить наличные.
Cineva, rog, rostească sume
Кто-нибудь, пожалуйста, назовите суммы,
băiatu' meu e hotărât să-şi facă nume
Потому что моя девочка полна решимости сделать себе имя.
Nu e timp de glume, citeşte adversaru'
Нет времени на шутки, читай противника
Şi unde doare cel mai tare, cu păru',
И где больнее всего, бей по волосам,
Loveşte cu ciocanu', preia controlu'
Бей молотом, возьми контроль.
Dacă vrei să-ţi asiguri viitoru', tare!
Если хочешь обеспечить свое будущее, бей сильно!
Tu ai vrut de când ai crescut
Ты хотела с самого детства,
arăţi din ce eşti făcut
Показать, из чего ты сделана.
A venit momentul ştii
Настал момент узнать,
Oare cât de tare poţi fi
Насколько сильной ты можешь быть.
Poţi lupţi şi pierzi sau pierzi oricum,
Ты можешь бороться и проиграть или проиграть в любом случае,
Aşa dă-le sară
Так что дай им взлететь.
(Tataee: Dă, dă-le sară)
(Tataee: Да, дай им взлететь)
Dă-le noapte de Arad şi beton de Bucureşti,
Дай им ночь Арада и бетон Бухареста,
Dă, dă-le sară, dă, dă-le sară
Дай, дай им взлететь, дай, дай им взлететь.
perversă de Craiova serios ca-n Moldova
Дай извращенку из Крайовы серьезность, как в Молдове,
Ca ştie toţi jegoşii cine este la prova
Чтобы все подонки знали, кто у руля.
Faci tot ce faci faci şi faci bine,
Делай все, что делаешь, чтобы делать это хорошо,
Nu te dai în spate nici cu glonţ după tine
Не отступай, даже с пулей в спине.
Din sărăcie rea, mai rău nu o fie
Из ужасной нищеты, хуже уже не будет.
(Tataee: Ai simţit ce ai trăit)
(Tataee: Ты почувствовала, что пережила)
Eşti lacrimi şi nebunie
Ты слезы и безумие.
Şi nu-i lăsa, vor să-ţi ia
И не позволяй им, они хотят забрать
Tot ce-a mai rămas drag în inima ta
Все, что осталось дорогого в твоем сердце.
Da, e chiar aşa, cu sau fără motiv,
Да, это так, с причиной или без,
Or' intenţiona sau nu, dă-le nu doar instinct
Намеренно или нет, дай им не только инстинкт.
nu suntem tari de cap, dar avem capu' tare
Мы не упертые, но у нас крепкая голова,
Şi nu suntem doar bagabonţi, o dăm tare
И мы не просто бродяги, мы делаем это круто.
Tu ai vrut de când ai crescut
Ты хотела с самого детства,
arăţi din ce eşti făcut
Показать, из чего ты сделана.
A venit momentul ştii
Настал момент узнать,
Oare cât de tare poţi fi
Насколько сильной ты можешь быть.
Inima bate, sângele fierbe,
Сердце бьется, кровь кипит,
Pregătiţi imediat câteva jerbe
Немедленно приготовьте несколько венков,
unii o afle prezentu' e crud
Потому что некоторые узнают, что настоящее жестоко,
Şi azi durerea doare, nu e ca la Hollywood
И что сегодня боль это боль, а не как в Голливуде.
Repet, durerea tre' doară,
Повторяю, боль должна быть болью,
te compare cu o bombă nucleară
Чтобы тебя сравнивали с ядерной бомбой.
Şi toate javrele s-astupe urechile,
И все шавки заткнули уши,
S-ascundă privirile, să-şi înghită vorbele
Скрыли взгляды, проглотили слова.
La adversari le dea eroare
Чтобы у противников произошел сбой,
n-au ştiut vreodată ce înseamnă devastare
Потому что они никогда не знали, что такое опустошение.
se lase cu-ntuneric la mansardă,
Пусть на их чердаке воцарится тьма,
Să-şi ia limba-n gură toţi cu câte-o targă
Пусть все заткнутся, каждый на своих носилках.
Joacă-te cu mintea lor,
Играй с их разумом,
uite cum îi cheamă, cine sunt şi ce vor
Чтобы они забыли, как их зовут, кто они и чего хотят.
Toacă-i mărunt, mic de tot compot
Измельчи их, совсем мелко компот.
Fă-le cea mai tare groapă, tare, tare de tot
Вырой им самую глубокую яму, очень, очень глубокую.
Tu ai vrut de când ai crescut
Ты хотела с самого детства,
arăţi din ce eşti făcut
Показать, из чего ты сделана.
A venit momentul ştii
Настал момент узнать,
Oare cât de tare poţi fi
Насколько сильной ты можешь быть.





Writer(s): Alin Adrian Demeter, Dragoş Vlad Neagu, Vlad Irimia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.