Paroles et traduction B.U.G. Mafia - A fost odată-n cartiere
A fost odată-n cartiere
It Was Once in the Neighborhoods
Niste
tobe,
niste
versuri
si
un
bas
de
la
sensei
Some
drums,
some
verses,
and
a
bass
from
the
sensei
Pentru
ca
acolo
sus
cineva
a
vrut
asa
Because
up
there
someone
wanted
it
that
way
Noi
baietii
aici
jos
am
facut
Mafia
We
boys
down
here
made
the
Mafia
Dam
respect
acum
pentru
orice
microfon
We
give
respect
now
for
any
microphone
In
care
s-a
tzipat
vreodata
Pantelimon
In
which
the
name
Pantelimon
was
ever
shouted
Zic
de
cei
care-au
stiut
ca
tre'
s-o
facem
cum
ne
place
I'm
talking
about
those
who
knew
to
do
it
the
way
we
like
it
Pentru
toba
si
pentru
vali
odihneasca-se
in
pace
For
the
drum
and
for
vali
may
he
rest
in
peace
Au
fost
multe
care-au
mers
pentru
noi,
altele
nu
There
have
been
many
that
went
well
for
us,
others
did
not
Dar
am
avut
intotdeauna
voci
care
ne-au
sustinut
But
we
have
always
had
voices
that
supported
us
Si
s-au
spus
multe
vorbe
grele
despre
noi
And
many
harsh
words
were
said
about
us
****
la
toti
care-au
vrut
sa
ne
traga
inapoi
****
to
all
who
wanted
to
pull
us
back
Mai
am
un
singur
lucru
de
adaugat
I
have
only
one
more
thing
to
add
Respect
pentru
care
in
fata
scenei
au
stat
Respect
for
those
who
stood
in
front
of
the
stage
Am
spus
intotdeauna
si-o
spunem
in
continuare
We
have
always
said
and
we
continue
to
say
Am
fost
si
noi,
ati
fost
si
voi,
odata
in
cartiere
We
were
there
too,
you
were
there
too,
once
in
the
neighborhoods
A
fost
odata-n
cartiere
It
was
once
in
the
neighborhoods
Sunt
aici
sa
reprezint
pe
care
vor
sa
fie
asa
cum
trebuie
I
am
here
to
represent
those
who
want
to
be
the
way
they
should
be
Cum
le-au
placut
si-mi
place
mie
How
they
liked
and
I
like
it
Au
trecut
3 ani
de
cand
am
auzit
prima
oara
It
has
been
3 years
since
I
first
heard
it
Abia
atunci
incepea
in
tara
treaba
sa
sara
Only
then
did
the
work
begin
to
jump
in
the
country
S-au
adunat
niste
ani,
vreau
sa
m-apuc
si
eu
Some
years
have
passed,
I
want
to
start
too
As
vrea
la
fel
ca
toti
pustanii,
ca
baietii
sa
produc
un
leu
I
wish,
like
all
the
kids,
that
the
boys
produced
a
lion
Si
tot
ce-am
invatat
ascultand
hip-hop
And
everything
I
learned
listening
to
hip-hop
De
vrei
ceva,
bagati
p***
si
ia
cu
mana
ta
If
you
want
something,
go
and
take
it
with
your
own
hand
Asta
este
regula
peste
tot
in
cartiere
This
is
the
rule
everywhere
in
the
neighborhoods
Oriunde
te-ai
duce
in
tara
pentru
bani
exista
cereri
Wherever
you
go
in
the
country
there
are
demands
for
money
Ai
vrea
sa
faci
sa
fie
bine
pentru
tine
in
viitor
You
would
want
to
make
things
better
for
you
in
the
future
Cum
sau
ce
nu
conteaza,
e
loc
de
toti
cei
care
vor
How
or
what
does
not
matter,
there
is
room
for
all
who
want
Asa
ca
o
sa
fiu
cum
imi
place
mai
mult
sa
fiu
So
I'm
going
to
be
the
way
I
like
it
best
Sper
c-am
ales
calea
cea
buna,
acum
nu
pot
sa
stiu
I
hope
I
chose
the
right
path,
I
can't
know
now
Sunt
Luchian
un
mic
baiat
din
cartier
termin
acum
I'm
Luchian,
a
small
boy
from
the
neighborhood,
I'm
finishing
now
Ne
auzim
in
viitor
poate-o
sa
scot
si
eu
album
We'll
hear
from
you
in
the
future,
maybe
I'll
release
an
album
too
Plec
din
Bistrita-n
Bacau
si
ajung
si
la
Suceava
I
leave
Bistrita
for
Bacau
and
I
reach
Suceava
Am
fost
in
zeci
de
orase,
Romania
- Timisoara
I've
been
to
dozens
of
cities,
Romania
- Timisoara
Zalau,
Piatra-Neamt,
Craiova?
zici?
Zalau,
Piatra-Neamt,
Craiova?
You
say?
Pentru
baietii
din
Arad
sunt
inca
aici
I'm
still
here
for
the
guys
in
Arad
In
Satu-Mare,
Ploiesti
si
Turnu-Severin
In
Satu-Mare,
Ploiesti,
and
Turnu-Severin
Gaborii
s-au
pregatit
cand
au
aflat
ca
venim
The
cops
prepared
when
they
found
out
we
were
coming
Cluj,
Deva,
incet
spre
Sibiu
Cluj,
Deva,
slowly
towards
Sibiu
Pe
la
voi
si
inc-o
data
prin
Targu-Jiu
In
your
place
and
once
again
through
Targu-Jiu
Constanta,
Targu-Mures,
Baia-Mare
alfel
Constanta,
Targu-Mures,
Baia-Mare
otherwise
Primul
lucru
intotdeauna
camera
de
hotel
The
first
thing
is
always
the
hotel
room
Oradea,
Iasi,
Valcea
si-n
Galati
Oradea,
Iasi,
Valcea,
and
in
Galati
Suta
la
suta
pe
felie
sunt
mii
si
mii
de
frati
There
are
thousands
and
thousands
of
brothers
on
the
slice
Am
fost
in
Resita,
Targoviste,
Braila
si
Focsani
I've
been
to
Resita,
Targoviste,
Braila,
and
Focsani
S-au
adunat
tot
mai
multe
an
dupa
an
More
and
more
have
gathered
year
after
year
Si
cum
vin
din
Slatina
trec
prin
Pitesti
And
as
I
come
from
Slatina
I
pass
through
Pitesti
Si
ajung
acasa,
in
Bucuresti
And
I
get
home,
in
Bucharest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.