Paroles et traduction b.u.g. mafia - E Chiar Asa, Frate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
chiar
asa
frate?
Это
правда
брат?
Da
e
chiar
asa
frate.
Да,
это
так,
брат.
Zici
ca-i
asa
frate?
Ты
говоришь,
брат?
Sa
mori
e
chiar
asa
frate?
Умереть-это
правда
брат?
E
chiar
asa
frate?
Это
правда
брат?
Stii
ca-i
asa
frate.
Ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
так,
брат.
E
chiar
asa
frate.
Он
действительно
такой
брат.
Ne
plac
baietzii
care
asculta
mafia
Мы
любим
парней,
слушающих
мафию
Cred
ca
stiti
asta.
Думаю,
вы
это
знаете.
De
asta
nu
ne
vom
lasa
Вот
почему
мы
не
позволим
Ne-am
depasit
conditia
Мы
превзошли
наше
состояние
Uite
de
ce
ii
deranja
Вот
почему
они
беспокоят
их
Le
dau
sa
suga
p**a
Я
даю
им
сосать
p
** a
Pentru
ca
nu
vor
scapa
Потому
что
они
не
уйдут
Fiindca
se
intreaba
daca
este
chiar
asa
Потому
что
он
спрашивает,
Действительно
ли
это
так
Baieti
care
dau
in
cap
pt.
zece
mii
de
lei
Ребята,
которые
дают
в
голову
за
десять
тысяч
леев
Bati
care
dau
in
cap
sa
fie
baietei
Парни,
которые
хотят
быть
мальчиками.
Baieti
care
dau
in
cap
pe
o
mie
de
parai
Парни,
которые
дают
тысячу
баксов
Baieti
care
iti
iau
masina
chiar
daca
n-o
ai
Ребята,
которые
забирают
вашу
машину,
даже
если
у
вас
ее
нет
Baieti
care
iti
vand
masina
chiar
daca
ti-au
luat-o
Ребята,
которые
продают
вашу
машину,
даже
если
они
забрали
ее
у
вас
Baieti
care
baga
p**a
in
pyzda
bai
fato
Ребята,
которые
пихают
п
** в
pyzda
бай
fato
Baietii
care
vand
sau
trag
cochiana
Ребята,
которые
продают
или
трахаются
в
раковине
Baieti
care
vand
sau
trag
m********a
Ребята,
которые
продают
или
трахают
м
********
Baieti
care
vand-fac
bani
peste
noapte
Ребята,
которые
продают
- зарабатывают
деньги
в
одночасье
E
chiar
asa
frate?
E
chiar
asa
frate?
Это
правда
брат?
Это
правда
брат?
Nu
mai
baieti
adevarati
care
stiu
sa
mearga
mai
departe
Больше
никаких
настоящих
парней,
которые
умеют
двигаться
дальше
E
chiar
asa
frate?
E
chiar
asa
frate?
Это
правда
брат?
Это
правда
брат?
O
fi
oare
de
la
iarba
care
o
fumez?
Это
из-за
травы,
которую
я
курю?
Sau
de
la
stres
am
inceput
sa
delirez?
Или
от
стресса
я
начал
бредить?
Tu
ce
crezi?
А
ты
как
думаешь?
E
oare
doar
imaginatie?
Это
просто
воображение?
Realitatea
care
imi
da
atata
inspiratie?
Реальность,
которая
дает
мне
столько
вдохновения?
Sa
fie
intrebarea
ta
un
test
pt
mn?
Ваш
вопрос-тест
на
mn?
Sau
poate
lumea
mea...
nu
e
pt.
tine
Или
мой
мир...
это
не
для
тебя.
Drogatzii
poate
nu-s
adevarati?
Может,
наркоманы
не
настоящие?
Ori
dealerii
ce
vand
h*****a
la
drogatzi?
Или
дилеры,
которые
продают
h
***** a
la
drugatzi?
Davaua
i-a
facut
pe
fraieri
sa
isi
piarda
capu
Давауа
заставил
неудачников
потерять
голову
Ar
vinde-o
si
pe
ma-sa
sa
ia
gramu
Он
продал
бы
и
Ма,
чтобы
забрать
Граму.
Gradu-n
cartiere
se
masoara-n
milioane
Граду-в
районах
измеряется
в
миллионах
Sau
in
miliarde?
Или
миллиарды?
Cine
pe
cine
arde?
Кто
кого
горит?
Frate
sa-ti
mai
zic
ceva
Позволь
мне
сказать
тебе
еще
кое-что.
Nu
stii
nu
te
baga
Ты
не
знаешь,
не
лезь
в
это.
C***.
care
suge
p**a
pt
bani
iti
ia
si
casa
C***.
кто
сосет
p
** A
за
деньги
берет
ваш
дом
Tot
ce
ai
in
casa
Все,
что
у
вас
есть
в
доме
Si
tot
ce
ai
pe
tine
И
все,
что
у
тебя
есть
Probeaz-o
pe
pielea
ta
daca
nu
ma
crezi
pe
mine
Примерь
ее
на
свою
кожу,
если
не
веришь
мне.
Copca
Niciodata
nu-ti
ajunge
Швы
тебе
никогда
не
хватит.
Cere
sa
mai
tragi
Попросите,
чтобы
стрелять
больше
Te
impinge
sa
mai
bagi
Он
толкает
тебя
на
это.
Nu
stii
ce
sa
faci?
Ты
не
знаешь,
что
делать?
Nu
stii
ce
sa
crezi?
Ты
не
знаешь,
во
что
верить?
Vin-o
in
pantelimon
si-ai
sa
vezi:
E
chiar
asa
Приходите
в
пантелимон,
и
вы
увидите:
это
действительно
так
Uzzi:
E
chiar
asa
fratee
Pentru
toti
mancatorii
de
cacat.
la
baietii
din
cartiere.
Bucuresti
Under
Уцци:
он
действительно
такой
брат
для
всех
едоков.
к
ребятам
из
кварталов.
Bucuresti
Under
Ground
Mafiaaa.
Pe
viață
. Bulangiilor
Первый
Mafiaaa.
На
всю
жизнь
. Хуесосы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dragoş vlad neagu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.