Paroles et traduction B.U.G. Mafia - Fără bani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E,
e,
e,
esti
in
micul
Paris
Эй,
эй,
эй,
ты
в
маленьком
Париже,
E
totul
pentru
bani
aici,
nimic
nu
e
gratis.
Здесь
все
за
деньги,
милая,
ничего
не
бывает
бесплатно.
E,
e,
e,
s-a
deschis
Bucuresti
Эй,
эй,
эй,
Бухарест
открылся,
Din
momentu′
cand
te
nasti
trebuie
sa
platesti!
С
момента
твоего
рождения
ты
должна
платить!
Nascut
si
crescut
in
cartier
Рожденный
и
выросший
в
квартале,
-N
PTM,
vezi
scris
pe
tricou"XXL"
В
PTM,
видишь
надпись
на
футболке
"XXL".
Totu'
e
la
fel,
dragoste
nu
e
p-aici
Все
то
же
самое,
любви
здесь
нет,
Probabil
si-a
gasit
in
alte
parte
loc
de
veci.
Наверное,
она
нашла
себе
последнее
пристанище
в
другом
месте.
Fara:
familie,
fara
educatie,
fara
scoala
Без:
семьи,
без
образования,
без
школы,
Am
invatat
cum
se
fac
banii
chiar
in
strada
Я
научился
делать
деньги
прямо
на
улице.
Am
facut
un
liceu
si
degeaba
(degeaba)
Я
закончил
лицей,
и
зря
(зря),
Ce
rost
mai
avea
sa
mai
fac
si
facultatea?
Какой
смысл
был
идти
в
университет?
Cate
fete
zambarete
vor
mereu
sa
ma
invete
acelasi
lucru...
Сколько
улыбающихся
девушек
всегда
хотят
научить
меня
одному
и
тому
же...
Pontu′,
e
ca
nu
pun
botu'!
Суть
в
том,
что
я
не
ведусь!
Jocu'
se
numeste
viata
mea
si
e
serios
Игра
называется
"моя
жизнь",
и
это
серьезно,
Contractu′
cu
cartieru′
sigur
e
periculos
Контракт
с
кварталом
точно
опасен.
Nu
ma
duc
in
jos
Я
не
опущусь
на
дно,
Nu
vreau
iar
saracie,
G-YEAH!
Я
не
хочу
снова
бедствовать,
G-YEAH!
Nu
vreau,
parai
decat
o
mie!
Я
не
хочу
меньше
тысячи!
Una
bucata
strofa
pentru
cei
ce
cunosc
ca
Один
куплет
для
тех,
кто
знает,
что
Viata
fara
bani
in
lumea
noastra
n-are
rost!
Жизнь
без
денег
в
нашем
мире
не
имеет
смысла!
Refren
Pierduti,
inca
de
la
nastere
in
haos
Припев:
Потерянные
с
самого
рождения
в
хаосе,
Sunt
multi
care
cred
ca
ce
e
nou
e
si
frumos
Многие
думают,
что
новое
- это
и
есть
красивое.
Nu
avem
decat
respectu'
care
l-am
castigat
У
нас
есть
только
уважение,
которое
мы
заслужили,
Dar
respectu′
nu-i
tot
una
cu
a
fi
bogat.
Но
уважение
- это
не
то
же
самое,
что
быть
богатым.
Ar
mai
fi
ceva
de
zis:
Еще
кое-что
нужно
сказать:
Totu'
e
permis,
da′
nimic
nu
e
gratis!
Все
разрешено,
но
ничего
не
бесплатно!
E
paradis
(paradis)
Это
рай
(рай),
Locul
celor
fara
bani
Место
для
тех,
у
кого
нет
денег.
Maica-ta
ti-a
spus
sa
nu
te
pui
cu
golani!
Твоя
мама
говорила
тебе
не
связываться
с
гопниками!
Adevarati,
versati,
mereu
neschimbati
Настоящими,
опытными,
всегда
неизменными,
Mereu
pt.
parinti,
pt.
bani,
pt.
frati...
Всегда
за
родителей,
за
деньги,
за
братьев...
Cu
lumea
de
la
centru
sunt
legat
de-un
singur
lucru:
Banu'
(banu′)
С
людьми
из
центра
я
связан
одной
вещью:
Деньгами
(деньгами).
Pontu',
e
ca
nu
pun
botu'!
Суть
в
том,
что
я
не
ведусь!
Jocu′
se
numeste
"viata
mea"
si
nu
glumesc
Игра
называется
"моя
жизнь",
и
я
не
шучу,
Am
sa
traiesc
EXACT
cum
vreau
eu
sa
traiesc!
Я
буду
жить
ТАК,
как
я
хочу
жить!
Nu
ma
milogesc,
iau
totu′
cu
tupeu
Я
не
умоляю,
я
беру
все
нагло,
Pentru
ca
fara
bani
in
lumea
noastra-i
ft.
greu.
Потому
что
без
денег
в
нашем
мире
очень
тяжело.
Refren
Tre'
sa
trec
p-acasa
Припев:
Мне
нужно
зайти
домой,
N-am
mai
fost
p-acasa
Я
давно
не
был
дома,
Tre′
sa
trec
p-acasa
Мне
нужно
зайти
домой,
Mama
ma
asteapt-acasa
Мама
ждет
меня
дома,
Tata
ma
asteapt-acasa
Папа
ждет
меня
дома,
Tre'
sa
trec
p-acasa
Мне
нужно
зайти
домой,
Da′
banii
nu
se
fac
in
casa
Но
деньги
не
делаются
дома.
A
trebuit
sa
facem
casa...
Пришлось
обзавестись
домом...
Ca
nu-i
nimic
mai
de
c***t
sa
fii
sarac
sa
mori
Потому
что
нет
ничего
хуже,
чем
быть
бедным
и
умереть.
Banii
n-aduc
fericirea,
stiu,
numaru'
lor,
Деньги
не
приносят
счастья,
я
знаю,
их
количество,
Ca
nu-i
nimic
mai
de
c***t
sa
fii
sarac
sa
mori
Потому
что
нет
ничего
хуже,
чем
быть
бедным
и
умереть.
Banii
n-aduc
fericirea,
stiu,
numaru′
lor...
Деньги
не
приносят
счастья,
я
знаю,
их
количество...
Poti
s-astepti
sa-ti
vina
randu'
Ты
можешь
ждать
своей
очереди,
Da'
randu
nu
te-asteapta
Но
очередь
тебя
не
ждет.
Ca
banii
sant
gramada
Ведь
деньги
- это
куча,
In
lumea
asta
toata!
Во
всем
этом
мире!
Treapta
cu
treapta
Шаг
за
шагом,
Faci
mai
multi
ca
niciodata
Ты
делаешь
больше,
чем
когда-либо.
Faci
tot
ce
poti
sa
nu
fii
printre
cei
morti
Ты
делаешь
все,
чтобы
не
быть
среди
мертвых.
Atunci
cand
s-a
tras
la
sorti
tu
erai
mult
prea
mic
Когда
тянули
жребий,
ты
был
слишком
мал,
Iar
acum
vrei
sa
faci,
bani
din
nimic.
А
теперь
хочешь
делать
деньги
из
ничего.
Atunci
cand
s-a
tras
la
sorti
tu
erai
mult
prea
mic
Когда
тянули
жребий,
ты
был
слишком
мал,
Iar
acum
vrei
sa
faci,
bani
din
nimic.
А
теперь
хочешь
делать
деньги
из
ничего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.