Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mafia și M&G
Mafia und M&G
Refren
(Sergiu
Ferat):
Refrain
(Sergiu
Ferat):
Aşteptăm
să
se-ncălzească,
s-ajungem
pe
coastă,
//
Că
ne
e
dor
de
vară,
de-a
doua
noastră
Wir
warten,
bis
es
warm
wird,
um
zur
Küste
zu
gelangen,
//
Denn
wir
vermissen
den
Sommer,
unser
zweites
Unde
trăieşti
de
parcă
timpul
te
aşteaptă
//
Şi
muzica
nu
se
opreşte
niciodată...
Wo
du
lebst,
als
würde
die
Zeit
auf
dich
warten
//
Und
die
Musik
niemals
aufhört...
Sirenele
să
danseze
iar
pe
coastă,
//
Piraţii
să
se-adune
la
mare,
s-o
trezească,
Dass
die
Sirenen
wieder
an
der
Küste
tanzen,
//
Die
Piraten
sich
am
Meer
versammeln,
sie
aufwecken,
În
fiecare
dimineaţă,
pe
la
şapte,
//
Să
juri
că
asta
a
fost
cea
mai
tare
noapte...
Jeden
Morgen
gegen
sieben,
//
Dass
du
schwörst,
das
war
die
geilste
Nacht...
Strofa
I
(Uzzi):
Strophe
I
(Uzzi):
La
ce-o
veni,
dacă
vrei
să-i
zici
aşa,
//
Nu
înseamnă
că
nu-mi
pasă,
da'
mereu
va
fi
aşa...
Was
auch
kommt,
wenn
du
es
so
nennen
willst,
//
Heißt
nicht,
dass
es
mir
egal
ist,
doch
so
bleibt
es
immer...
Oricât
ai
planifica,
viaţa
n-o-mblânzeşti,
//
Când
ţi-o
dă,
ţi-o
dă
rău,
nu
contează
cine
Wie
sehr
du
auch
planst,
das
Leben
zähmst
du
nicht,
//
Wenn's
dir
gibt,
gibt's
dir
übel,
egal
wer
du
Aşa
că
vreau
să
se-ncălzească,
să
merg
pe
coastă
//
Cu
ochelari
de
soare,
ochii
să
Darum
will
ich,
dass
es
warm
wird,
um
an
die
Küste
zu
gehen
//
Mit
Sonnenbrille,
dass
die
Augen
Cu
sentiment,
în
adiere
de
vânt,
//
Vreau
să
admir
cele
mai
frumoase
forme
de
pe
pământ...
Mit
Gefühl,
in
der
Brise
des
Winds,
//
Will
ich
die
schönsten
Formen
der
Erde
bewundern...
Şi...
Ce
rotund...
Tot
asta
am
în
gând,
//
La
aproape
40,
iubesc
ce
fac,
ce
sunt
Und...
so
rund...
Das
hab
ich
im
Sinn,
//
Mit
fast
40
liebe
ich,
was
ich
tue,
was
ich
bin
Sunt
mai
mult
decât
un
rapper...
N-o-ncerca
//
Să
nu-ţi
iei
un
clişeu,
gen...
Mafia...
Bin
mehr
als
ein
Rapper...
Versuch
nicht
//
Dir
ein
Klischee
zu
nehmen,
wie...
Mafia...
Da'
se
zice
că
băieţii
se
maturizează
mai
târziu,
//
Probabil
că-i
aşa,
uite
copilu'
pe
Man
sagt,
Jungs
reifen
später,
//
Wahrscheinlich
stimmt's,
schau
dir
das
Kind
live
Că
desfac
a
mia
bere,
dau
pe
mine,
asta
e...
//
Oprim,
ne
dăm
jos,
am
ajuns
la
probe,
Denn
ich
öffne
das
tausendste
Bier,
schütte
über
mich,
so
ist's...
//
Stopp,
wir
steigen
aus,
sind
bei
den
Proben,
Avem
echipamentu'
pregătit,
boxele
şi
ele,
//
Gata
să
redea
başi,
beaturi,
vorbe
grele...
Hab
die
Ausrüstung
bereit,
die
Boxen
und
sie
auch,
//
Bereit,
um
Bässe
zu
geben,
Rülpser,
harte
Worte...
Zic
"hei,
hei!"
să
cadă
hainele
de
pe
femei
//
"2,
10,
2,
1,
2...
E
bine,
Sag
"hey,
hey!"
Klamotten
sollen
von
Frauen
fallen
//
"2,
10,
2,
1,
2...
Ist
gut,
Refren
(Sergiu
Ferat):
Refrain
(Sergiu
Ferat):
Aşteptăm
să
se-ncălzească,
s-ajungem
pe
coastă,
//
Că
ne
e
dor
de
vară,
de-a
doua
noastră
Wir
warten,
bis
es
warm
wird,
um
zur
Küste
zu
gelangen,
//
Denn
wir
vermissen
den
Sommer,
unser
zweites
Unde
trăieşti
de
parcă
timpul
te
aşteaptă
//
Şi
muzica
nu
se
opreşte
niciodată...
Wo
du
lebst,
als
würde
die
Zeit
auf
dich
warten
//
Und
die
Musik
niemals
aufhört...
Sirenele
să
danseze
iar
pe
coastă,
//
Piraţii
să
se-adune
la
mare,
s-o
trezească,
Dass
die
Sirenen
wieder
an
der
Küste
tanzen,
//
Die
Piraten
sich
am
Meer
versammeln,
sie
aufwecken,
În
fiecare
dimineaţă,
pe
la
şapte,
//
Să
juri
că
asta
a
fost
cea
mai
tare
noapte...
Jeden
Morgen
gegen
sieben,
//
Dass
du
schwörst,
das
war
die
geilste
Nacht...
Strofa
a
II-a
(Caddillac):
Strophe
II
(Caddillac):
Orele
16.
00,
dăm
primu'
apel,
//
Cine
E
Cu
Noi
se
împrăştie-n
eter,
16
Uhr,
der
erste
Anruf,
//
Wer
Mit
Uns
Ist
zerstreut
sich
im
Äther,
Pe
la
terase
sau
pe
plajă,
dă-i
să
meargă,
//
Mafia
e
din
nou
la
Marea
Neagră...
An
Terrassen
oder
am
Strand,
lass
sie
gehen,
//
Mafia
ist
wieder
am
Schwarzen
Meer...
Succes
în
masă
că
ne
pasă,
//
Aterizează-aici,
n-o
lua
pe-o
pistă
falsă,
Massen-Erfolg,
denn
es
kümmert
uns,
//
Lande
hier,
nimm
nicht
die
falsche
Spur,
Acum
lasă,
lasă
să...
ardă
lent,
//
Să
ardă
lent,
să
umble
la
sentiment...
Nun
lass,
lass
es...
langsam
brennen,
//
Langsam
brennen,
am
Gefühl
drehen...
Indecent...
Româncele
la
mare,
//
Parcă-n
geamantane
au
doar
crema
lor
de
soare...
Unanständig...
Rumäninnen
am
Meer,
//
Als
hätten
sie
nur
Sonnencreme
im
Koffer...
Oooo...
Eclipsează
dive,
//
Nu
sunt
de
impresionat
cu
poezii
naive...
Oooo...
Übertreffe
Diven,
//
Beeindruck
mich
nicht
mit
naiver
Poesie...
Şi
câteodată
o
iau
singur
pe
alee,
prin
mulţime,
//
Dar
mai
des
mă
vezi
c-o-ntreagă
legiune,
Manchmal
gehe
ich
allein
die
Allee
entlang,
durch
die
Menge,
//
Doch
öfter
siehst
du
mich
mit
einer
ganzen
Legion,
Aici
suntem
întotdeauna
ca
acasă,
//
Aici,
pe
coastă,
pe
Riviera
Românească...
Hier
fühlen
wir
uns
immer
wie
zuhause,
//
Hier
an
der
Küste,
an
der
rumänischen
Riviera...
Refren
(Sergiu
Ferat):
Refrain
(Sergiu
Ferat):
Aşteptăm
să
se-ncălzească,
s-ajungem
pe
coastă,
//
Că
ne
e
dor
de
vară,
de-a
doua
noastră
Wir
warten,
bis
es
warm
wird,
um
zur
Küste
zu
gelangen,
//
Denn
wir
vermissen
den
Sommer,
unser
zweites
Unde
trăieşti
de
parcă
timpul
te
aşteaptă
//
Şi
muzica
nu
se
opreşte
niciodată...
Wo
du
lebst,
als
würde
die
Zeit
auf
dich
warten
//
Und
die
Musik
niemals
aufhört...
Sirenele
să
danseze
iar
pe
coastă,
//
Piraţii
să
se-adune
la
mare,
s-o
trezească,
Dass
die
Sirenen
wieder
an
der
Küste
tanzen,
//
Die
Piraten
sich
am
Meer
versammeln,
sie
aufwecken,
În
fiecare
dimineaţă,
pe
la
şapte,
//
Să
juri
că
asta
a
fost
cea
mai
tare
noapte...
Jeden
Morgen
gegen
sieben,
//
Dass
du
schwörst,
das
war
die
geilste
Nacht...
Strofa
a
III-a
(Tataee):
Strophe
III
(Tataee):
Chiar
şi
noaptea
căldura
te
loveşte-n
faţă,
//
Hai,
să
mai
combinăm
apă
de
foc
cu
Selbst
nachts
trifft
dich
die
Wärme
im
Gesicht,
//
Komm,
lass
noch
Wasser
des
Feuers
mit
Gheaţă...
Eis
kombinieren...
Cele
mai
tari
fane,
cei
mai
tari
fani
//
Ne-ntâlnim,
vară
de
vară,
tradiţie,
ani
şi
ani...
Die
geilsten
Fane,
die
geilsten
Fans
//
Wir
treffen
uns,
Sommer
um
Sommer,
Tradition,
Jahre
um
Jahre...
Nu,
nu...
Nu
stăm
la
V.
I.
P.
//
Şi
se
bat
recorduri
iar
pe
casele
de
pe
bar
Nein,
nein...
Kein
VIP-Bereich
//
Und
Rekorde
werden
gebrochen
an
den
Bars
Că
la
mare
e
ca-n
Vegas,
nu
se-ntoarce
vorb-acasă
//
Cât
de
mult
ne-am
"hidratat",
cine
Denn
am
Meer
ist's
wie
in
Vegas,
man
spricht
nicht
umsonst
daheim
//
Gerade
in
der
Hitze,
wer
Ce
vers
a
cântat...
Welchen
Vers
gesungen
hat...
La
microfon,
sub
stele,
dau
să
sperii
belele,
//
Parc-aş
cânta
ultima
oră-a
vieţii
Am
Mikrofon,
unter
Sternen,
gebe
um
Unruhen
zu
verscheuchen,
//
Als
würd
ich
die
letzte
Stunde
meines
Mele...
Să
se-audă
departe,
în
zare,
peste
noapte
//
"Românii
au
ceva
aparte!..."
Lebens
singen...
Dass
es
weithin
schallt,
über
Nacht
//
"Rumänen
haben
was
Besonderes!..."
Nu-i
nimic
pe
lumea
asta
la
fel
//
Ca
viaţa
ce
o
am
în
cartier...
Es
gibt
nichts
auf
dieser
Welt
gleich
//
Wie
das
Leben,
das
ich
im
Viertel
habe...
Poate
doar
zece
mii
de
voci
strigând
"Ma-fi-a!..."
tare,
//
În
timp
ce
soarele
iese-n
Vielleicht
nur
zehntausend
Stimmen
schreiend
"Ma-fi-a!..."
laut,
//
Während
die
Sonne
im
Fundal
din
mare...
Hintergrund
aus
dem
Meer
auftaucht...
Refren
(Sergiu
Ferat):
Refrain
(Sergiu
Ferat):
Aşteptăm
să
se-ncălzească,
s-ajungem
pe
coastă,
//
Că
ne
e
dor
de
vară,
de-a
doua
noastră
Wir
warten,
bis
es
warm
wird,
um
zur
Küste
zu
gelangen,
//
Denn
wir
vermissen
den
Sommer,
unser
zweites
Unde
trăieşti
de
parcă
timpul
te
aşteaptă
//
Şi
muzica
nu
se
opreşte
niciodată...
Wo
du
lebst,
als
würde
die
Zeit
auf
dich
warten
//
Und
die
Musik
niemals
aufhört...
Sirenele
să
danseze
iar
pe
coastă,
//
Piraţii
să
se-adune
la
mare,
s-o
trezească,
Dass
die
Sirenen
wieder
an
der
Küste
tanzen,
//
Die
Piraten
sich
am
Meer
versammeln,
sie
aufwecken,
În
fiecare
dimineaţă,
pe
la
şapte,
//
Să
juri
că
asta
a
fost
cea
mai
tare
noapte...
Jeden
Morgen
gegen
sieben,
//
Dass
du
schwörst,
das
war
die
geilste
Nacht...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.