B.U.G. Mafia - Mafia și M&G - traduction des paroles en allemand

Mafia și M&G - B.U.G. Mafiatraduction en allemand




Mafia și M&G
Mafia und M&G
Refren (Sergiu Ferat):
Refrain (Sergiu Ferat):
Aşteptăm se-ncălzească, s-ajungem pe coastă, // ne e dor de vară, de-a doua noastră
Wir warten, bis es warm wird, um zur Küste zu gelangen, // Denn wir vermissen den Sommer, unser zweites
Casă...
Zuhause...
Unde trăieşti de parcă timpul te aşteaptă // Şi muzica nu se opreşte niciodată...
Wo du lebst, als würde die Zeit auf dich warten // Und die Musik niemals aufhört...
Sirenele danseze iar pe coastă, // Piraţii se-adune la mare, s-o trezească,
Dass die Sirenen wieder an der Küste tanzen, // Die Piraten sich am Meer versammeln, sie aufwecken,
În fiecare dimineaţă, pe la şapte, // juri asta a fost cea mai tare noapte...
Jeden Morgen gegen sieben, // Dass du schwörst, das war die geilste Nacht...
Strofa I (Uzzi):
Strophe I (Uzzi):
La ce-o veni, dacă vrei să-i zici aşa, // Nu înseamnă nu-mi pasă, da' mereu va fi aşa...
Was auch kommt, wenn du es so nennen willst, // Heißt nicht, dass es mir egal ist, doch so bleibt es immer...
Oricât ai planifica, viaţa n-o-mblânzeşti, // Când ţi-o dă, ţi-o rău, nu contează cine
Wie sehr du auch planst, das Leben zähmst du nicht, // Wenn's dir gibt, gibt's dir übel, egal wer du
Eşti...
Bist...
Aşa vreau se-ncălzească, merg pe coastă // Cu ochelari de soare, ochii
Darum will ich, dass es warm wird, um an die Küste zu gehen // Mit Sonnenbrille, dass die Augen
Lucească,
Leuchten,
Cu sentiment, în adiere de vânt, // Vreau admir cele mai frumoase forme de pe pământ...
Mit Gefühl, in der Brise des Winds, // Will ich die schönsten Formen der Erde bewundern...
Şi... Ce rotund... Tot asta am în gând, // La aproape 40, iubesc ce fac, ce sunt
Und... so rund... Das hab ich im Sinn, // Mit fast 40 liebe ich, was ich tue, was ich bin
Sunt mai mult decât un rapper... N-o-ncerca // nu-ţi iei un clişeu, gen... Mafia...
Bin mehr als ein Rapper... Versuch nicht // Dir ein Klischee zu nehmen, wie... Mafia...
Da' se zice băieţii se maturizează mai târziu, // Probabil că-i aşa, uite copilu' pe
Man sagt, Jungs reifen später, // Wahrscheinlich stimmt's, schau dir das Kind live
Viu...
An...
desfac a mia bere, dau pe mine, asta e... // Oprim, ne dăm jos, am ajuns la probe,
Denn ich öffne das tausendste Bier, schütte über mich, so ist's... // Stopp, wir steigen aus, sind bei den Proben,
Avem echipamentu' pregătit, boxele şi ele, // Gata redea başi, beaturi, vorbe grele...
Hab die Ausrüstung bereit, die Boxen und sie auch, // Bereit, um Bässe zu geben, Rülpser, harte Worte...
Zic "hei, hei!" cadă hainele de pe femei // "2, 10, 2, 1, 2... E bine,
Sag "hey, hey!" Klamotten sollen von Frauen fallen // "2, 10, 2, 1, 2... Ist gut,
Bre..."
Bruder..."
Refren (Sergiu Ferat):
Refrain (Sergiu Ferat):
Aşteptăm se-ncălzească, s-ajungem pe coastă, // ne e dor de vară, de-a doua noastră
Wir warten, bis es warm wird, um zur Küste zu gelangen, // Denn wir vermissen den Sommer, unser zweites
Casă...
Zuhause...
Unde trăieşti de parcă timpul te aşteaptă // Şi muzica nu se opreşte niciodată...
Wo du lebst, als würde die Zeit auf dich warten // Und die Musik niemals aufhört...
Sirenele danseze iar pe coastă, // Piraţii se-adune la mare, s-o trezească,
Dass die Sirenen wieder an der Küste tanzen, // Die Piraten sich am Meer versammeln, sie aufwecken,
În fiecare dimineaţă, pe la şapte, // juri asta a fost cea mai tare noapte...
Jeden Morgen gegen sieben, // Dass du schwörst, das war die geilste Nacht...
Strofa a II-a (Caddillac):
Strophe II (Caddillac):
Orele 16. 00, dăm primu' apel, // Cine E Cu Noi se împrăştie-n eter,
16 Uhr, der erste Anruf, // Wer Mit Uns Ist zerstreut sich im Äther,
Pe la terase sau pe plajă, dă-i meargă, // Mafia e din nou la Marea Neagră...
An Terrassen oder am Strand, lass sie gehen, // Mafia ist wieder am Schwarzen Meer...
Succes în masă ne pasă, // Aterizează-aici, n-o lua pe-o pistă falsă,
Massen-Erfolg, denn es kümmert uns, // Lande hier, nimm nicht die falsche Spur,
Acum lasă, lasă să... ardă lent, // ardă lent, umble la sentiment...
Nun lass, lass es... langsam brennen, // Langsam brennen, am Gefühl drehen...
Indecent... Româncele la mare, // Parcă-n geamantane au doar crema lor de soare...
Unanständig... Rumäninnen am Meer, // Als hätten sie nur Sonnencreme im Koffer...
Oooo... Eclipsează dive, // Nu sunt de impresionat cu poezii naive...
Oooo... Übertreffe Diven, // Beeindruck mich nicht mit naiver Poesie...
Şi câteodată o iau singur pe alee, prin mulţime, // Dar mai des vezi c-o-ntreagă legiune,
Manchmal gehe ich allein die Allee entlang, durch die Menge, // Doch öfter siehst du mich mit einer ganzen Legion,
Aici suntem întotdeauna ca acasă, // Aici, pe coastă, pe Riviera Românească...
Hier fühlen wir uns immer wie zuhause, // Hier an der Küste, an der rumänischen Riviera...
Refren (Sergiu Ferat):
Refrain (Sergiu Ferat):
Aşteptăm se-ncălzească, s-ajungem pe coastă, // ne e dor de vară, de-a doua noastră
Wir warten, bis es warm wird, um zur Küste zu gelangen, // Denn wir vermissen den Sommer, unser zweites
Casă...
Zuhause...
Unde trăieşti de parcă timpul te aşteaptă // Şi muzica nu se opreşte niciodată...
Wo du lebst, als würde die Zeit auf dich warten // Und die Musik niemals aufhört...
Sirenele danseze iar pe coastă, // Piraţii se-adune la mare, s-o trezească,
Dass die Sirenen wieder an der Küste tanzen, // Die Piraten sich am Meer versammeln, sie aufwecken,
În fiecare dimineaţă, pe la şapte, // juri asta a fost cea mai tare noapte...
Jeden Morgen gegen sieben, // Dass du schwörst, das war die geilste Nacht...
Strofa a III-a (Tataee):
Strophe III (Tataee):
Chiar şi noaptea căldura te loveşte-n faţă, // Hai, mai combinăm apă de foc cu
Selbst nachts trifft dich die Wärme im Gesicht, // Komm, lass noch Wasser des Feuers mit
Gheaţă...
Eis kombinieren...
Cele mai tari fane, cei mai tari fani // Ne-ntâlnim, vară de vară, tradiţie, ani şi ani...
Die geilsten Fane, die geilsten Fans // Wir treffen uns, Sommer um Sommer, Tradition, Jahre um Jahre...
Nu, nu... Nu stăm la V. I. P. // Şi se bat recorduri iar pe casele de pe bar
Nein, nein... Kein VIP-Bereich // Und Rekorde werden gebrochen an den Bars
la mare e ca-n Vegas, nu se-ntoarce vorb-acasă // Cât de mult ne-am "hidratat", cine
Denn am Meer ist's wie in Vegas, man spricht nicht umsonst daheim // Gerade in der Hitze, wer
Ce vers a cântat...
Welchen Vers gesungen hat...
La microfon, sub stele, dau sperii belele, // Parc-aş cânta ultima oră-a vieţii
Am Mikrofon, unter Sternen, gebe um Unruhen zu verscheuchen, // Als würd ich die letzte Stunde meines
Mele... se-audă departe, în zare, peste noapte // "Românii au ceva aparte!..."
Lebens singen... Dass es weithin schallt, über Nacht // "Rumänen haben was Besonderes!..."
Nu-i nimic pe lumea asta la fel // Ca viaţa ce o am în cartier...
Es gibt nichts auf dieser Welt gleich // Wie das Leben, das ich im Viertel habe...
Poate doar zece mii de voci strigând "Ma-fi-a!..." tare, // În timp ce soarele iese-n
Vielleicht nur zehntausend Stimmen schreiend "Ma-fi-a!..." laut, // Während die Sonne im
Fundal din mare...
Hintergrund aus dem Meer auftaucht...
Refren (Sergiu Ferat):
Refrain (Sergiu Ferat):
Aşteptăm se-ncălzească, s-ajungem pe coastă, // ne e dor de vară, de-a doua noastră
Wir warten, bis es warm wird, um zur Küste zu gelangen, // Denn wir vermissen den Sommer, unser zweites
Casă...
Zuhause...
Unde trăieşti de parcă timpul te aşteaptă // Şi muzica nu se opreşte niciodată...
Wo du lebst, als würde die Zeit auf dich warten // Und die Musik niemals aufhört...
Sirenele danseze iar pe coastă, // Piraţii se-adune la mare, s-o trezească,
Dass die Sirenen wieder an der Küste tanzen, // Die Piraten sich am Meer versammeln, sie aufwecken,
În fiecare dimineaţă, pe la şapte, // juri asta a fost cea mai tare noapte...
Jeden Morgen gegen sieben, // Dass du schwörst, das war die geilste Nacht...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.