Paroles et traduction B.U.G. Mafia - Mafia și M&G
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mafia și M&G
Mafia and M&G
Refren
(Sergiu
Ferat):
Chorus
(Sergiu
Ferat):
Aşteptăm
să
se-ncălzească,
s-ajungem
pe
coastă,
//
Că
ne
e
dor
de
vară,
de-a
doua
noastră
We're
waiting
for
the
warmth,
to
reach
the
coast,
//
'Cause
we
miss
summer,
our
second
Unde
trăieşti
de
parcă
timpul
te
aşteaptă
//
Şi
muzica
nu
se
opreşte
niciodată...
Where
you
live
like
time
is
waiting
for
you
//
And
the
music
never
stops...
Sirenele
să
danseze
iar
pe
coastă,
//
Piraţii
să
se-adune
la
mare,
s-o
trezească,
Let
the
sirens
dance
again
on
the
coast,
//
Let
the
pirates
gather
at
the
sea,
to
wake
it
up,
În
fiecare
dimineaţă,
pe
la
şapte,
//
Să
juri
că
asta
a
fost
cea
mai
tare
noapte...
Every
morning,
around
seven,
//
To
swear
that
this
was
the
best
night...
Strofa
I
(Uzzi):
Verse
I
(Uzzi):
La
ce-o
veni,
dacă
vrei
să-i
zici
aşa,
//
Nu
înseamnă
că
nu-mi
pasă,
da'
mereu
va
fi
aşa...
Whatever
comes,
if
you
want
to
call
it
that,
//
Doesn't
mean
I
don't
care,
but
it
will
always
be
like
this...
Oricât
ai
planifica,
viaţa
n-o-mblânzeşti,
//
Când
ţi-o
dă,
ţi-o
dă
rău,
nu
contează
cine
No
matter
how
much
you
plan,
you
can't
tame
life,
//
When
it
hits
you,
it
hits
you
hard,
it
doesn't
matter
who
Aşa
că
vreau
să
se-ncălzească,
să
merg
pe
coastă
//
Cu
ochelari
de
soare,
ochii
să
So
I
want
it
to
get
warm,
to
go
to
the
coast
//
With
sunglasses,
eyes
Cu
sentiment,
în
adiere
de
vânt,
//
Vreau
să
admir
cele
mai
frumoase
forme
de
pe
pământ...
With
feeling,
in
the
breeze,
//
I
want
to
admire
the
most
beautiful
shapes
on
earth...
Şi...
Ce
rotund...
Tot
asta
am
în
gând,
//
La
aproape
40,
iubesc
ce
fac,
ce
sunt
And...
So
round...
That's
all
I
have
in
mind,
//
At
almost
40,
I
love
what
I
do,
who
I
Sunt
mai
mult
decât
un
rapper...
N-o-ncerca
//
Să
nu-ţi
iei
un
clişeu,
gen...
Mafia...
Am
more
than
a
rapper...
Don't
try
it
//
Don't
get
a
cliche,
like...
Mafia...
Da'
se
zice
că
băieţii
se
maturizează
mai
târziu,
//
Probabil
că-i
aşa,
uite
copilu'
pe
But
they
say
boys
mature
later,
//
Maybe
that's
it,
look
at
the
kid
Că
desfac
a
mia
bere,
dau
pe
mine,
asta
e...
//
Oprim,
ne
dăm
jos,
am
ajuns
la
probe,
'Cause
I
open
the
thousandth
beer,
I
spill
on
myself,
that's
it...
//
We
stop,
we
get
out,
we
arrived
at
the
rehearsals,
Avem
echipamentu'
pregătit,
boxele
şi
ele,
//
Gata
să
redea
başi,
beaturi,
vorbe
grele...
We
have
the
equipment
ready,
the
speakers
too,
//
Ready
to
play
bass,
beats,
heavy
words...
Zic
"hei,
hei!"
să
cadă
hainele
de
pe
femei
//
"2,
10,
2,
1,
2...
E
bine,
I
say
"hey,
hey!"
let
the
clothes
fall
off
the
women
//
"2,
10,
2,
1,
2...
It's
good,
Refren
(Sergiu
Ferat):
Chorus
(Sergiu
Ferat):
Aşteptăm
să
se-ncălzească,
s-ajungem
pe
coastă,
//
Că
ne
e
dor
de
vară,
de-a
doua
noastră
We're
waiting
for
the
warmth,
to
reach
the
coast,
//
'Cause
we
miss
summer,
our
second
Unde
trăieşti
de
parcă
timpul
te
aşteaptă
//
Şi
muzica
nu
se
opreşte
niciodată...
Where
you
live
like
time
is
waiting
for
you
//
And
the
music
never
stops...
Sirenele
să
danseze
iar
pe
coastă,
//
Piraţii
să
se-adune
la
mare,
s-o
trezească,
Let
the
sirens
dance
again
on
the
coast,
//
Let
the
pirates
gather
at
the
sea,
to
wake
it
up,
În
fiecare
dimineaţă,
pe
la
şapte,
//
Să
juri
că
asta
a
fost
cea
mai
tare
noapte...
Every
morning,
around
seven,
//
To
swear
that
this
was
the
best
night...
Strofa
a
II-a
(Caddillac):
Verse
II
(Caddillac):
Orele
16.
00,
dăm
primu'
apel,
//
Cine
E
Cu
Noi
se
împrăştie-n
eter,
4 PM,
we
make
the
first
call,
//
Cine
E
Cu
Noi
spreads
in
the
ether,
Pe
la
terase
sau
pe
plajă,
dă-i
să
meargă,
//
Mafia
e
din
nou
la
Marea
Neagră...
On
the
terraces
or
on
the
beach,
let
it
go,
//
Mafia
is
back
at
the
Black
Sea...
Succes
în
masă
că
ne
pasă,
//
Aterizează-aici,
n-o
lua
pe-o
pistă
falsă,
Mass
success
because
we
care,
//
Land
here,
don't
take
the
wrong
runway,
Acum
lasă,
lasă
să...
ardă
lent,
//
Să
ardă
lent,
să
umble
la
sentiment...
Now
let,
let
it...
burn
slowly,
//
Let
it
burn
slowly,
let
it
touch
the
feeling...
Indecent...
Româncele
la
mare,
//
Parcă-n
geamantane
au
doar
crema
lor
de
soare...
Indecent...
Romanian
women
at
the
sea,
//
It's
like
they
only
have
their
sunscreen
in
their
suitcases...
Oooo...
Eclipsează
dive,
//
Nu
sunt
de
impresionat
cu
poezii
naive...
Oooo...
They
eclipse
divas,
//
I'm
not
impressed
with
naive
poems...
Şi
câteodată
o
iau
singur
pe
alee,
prin
mulţime,
//
Dar
mai
des
mă
vezi
c-o-ntreagă
legiune,
And
sometimes
I
take
the
alley
alone,
through
the
crowd,
//
But
more
often
you
see
me
with
a
whole
legion,
Aici
suntem
întotdeauna
ca
acasă,
//
Aici,
pe
coastă,
pe
Riviera
Românească...
Here
we
are
always
at
home,
//
Here,
on
the
coast,
on
the
Romanian
Riviera...
Refren
(Sergiu
Ferat):
Chorus
(Sergiu
Ferat):
Aşteptăm
să
se-ncălzească,
s-ajungem
pe
coastă,
//
Că
ne
e
dor
de
vară,
de-a
doua
noastră
We're
waiting
for
the
warmth,
to
reach
the
coast,
//
'Cause
we
miss
summer,
our
second
Unde
trăieşti
de
parcă
timpul
te
aşteaptă
//
Şi
muzica
nu
se
opreşte
niciodată...
Where
you
live
like
time
is
waiting
for
you
//
And
the
music
never
stops...
Sirenele
să
danseze
iar
pe
coastă,
//
Piraţii
să
se-adune
la
mare,
s-o
trezească,
Let
the
sirens
dance
again
on
the
coast,
//
Let
the
pirates
gather
at
the
sea,
to
wake
it
up,
În
fiecare
dimineaţă,
pe
la
şapte,
//
Să
juri
că
asta
a
fost
cea
mai
tare
noapte...
Every
morning,
around
seven,
//
To
swear
that
this
was
the
best
night...
Strofa
a
III-a
(Tataee):
Verse
III
(Tataee):
Chiar
şi
noaptea
căldura
te
loveşte-n
faţă,
//
Hai,
să
mai
combinăm
apă
de
foc
cu
Even
at
night
the
heat
hits
you
in
the
face,
//
Come
on,
let's
mix
some
firewater
with
Cele
mai
tari
fane,
cei
mai
tari
fani
//
Ne-ntâlnim,
vară
de
vară,
tradiţie,
ani
şi
ani...
The
best
fans,
the
best
fans
//
We
meet,
summer
after
summer,
tradition,
years
and
years...
Nu,
nu...
Nu
stăm
la
V.
I.
P.
//
Şi
se
bat
recorduri
iar
pe
casele
de
pe
bar
No,
no...
We're
not
staying
at
V.I.P.
//
And
records
are
being
broken
again
on
the
bar
tabs
Că
la
mare
e
ca-n
Vegas,
nu
se-ntoarce
vorb-acasă
//
Cât
de
mult
ne-am
"hidratat",
cine
Because
at
the
sea
it's
like
Vegas,
no
word
goes
back
home
//
How
much
we
"hydrated",
who
Ce
vers
a
cântat...
What
verse
was
sung...
La
microfon,
sub
stele,
dau
să
sperii
belele,
//
Parc-aş
cânta
ultima
oră-a
vieţii
At
the
microphone,
under
the
stars,
I
try
to
scare
away
troubles,
//
As
if
I
were
singing
the
last
hour
of
life
Mele...
Să
se-audă
departe,
în
zare,
peste
noapte
//
"Românii
au
ceva
aparte!..."
My...
Let
it
be
heard
far
away,
in
the
distance,
over
the
night
//
"Romanians
have
something
special!..."
Nu-i
nimic
pe
lumea
asta
la
fel
//
Ca
viaţa
ce
o
am
în
cartier...
There's
nothing
in
this
world
like
//
The
life
I
have
in
the
neighborhood...
Poate
doar
zece
mii
de
voci
strigând
"Ma-fi-a!..."
tare,
//
În
timp
ce
soarele
iese-n
Maybe
only
ten
thousand
voices
shouting
"Ma-fi-a!..."
loudly,
//
While
the
sun
rises
in
the
Fundal
din
mare...
Background
from
the
sea...
Refren
(Sergiu
Ferat):
Chorus
(Sergiu
Ferat):
Aşteptăm
să
se-ncălzească,
s-ajungem
pe
coastă,
//
Că
ne
e
dor
de
vară,
de-a
doua
noastră
We're
waiting
for
the
warmth,
to
reach
the
coast,
//
'Cause
we
miss
summer,
our
second
Unde
trăieşti
de
parcă
timpul
te
aşteaptă
//
Şi
muzica
nu
se
opreşte
niciodată...
Where
you
live
like
time
is
waiting
for
you
//
And
the
music
never
stops...
Sirenele
să
danseze
iar
pe
coastă,
//
Piraţii
să
se-adune
la
mare,
s-o
trezească,
Let
the
sirens
dance
again
on
the
coast,
//
Let
the
pirates
gather
at
the
sea,
to
wake
it
up,
În
fiecare
dimineaţă,
pe
la
şapte,
//
Să
juri
că
asta
a
fost
cea
mai
tare
noapte...
Every
morning,
around
seven,
//
To
swear
that
this
was
the
best
night...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.