B.U.G. Mafia - N-Ai Fost Acolo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction B.U.G. Mafia - N-Ai Fost Acolo




N-Ai Fost Acolo
Ты Там Не Была
De ce oare, de ce oare vorbesti tu despre mine?
Почему же, почему же ты говоришь обо мне?
De ce oare, de ce oare ma pui la un loc cu tine?
Почему же, почему же ты ставишь меня наравне с собой?
Frate, poate nu-mi dau seama, cine stie,
Сестрёнка, может, я не понимаю, кто знает,
Poate ai mancat cu mine din aceeasi farfurie!
Может, ты ела со мной из одной тарелки!
O fut pe ma-ta! In fata mea nu ai cuvant.
Твою мать! Передо мной у тебя нет права голоса.
Nu ma cunosti deloc si habar nu ai cine sunt.
Ты меня совсем не знаешь и понятия не имеешь, кто я.
Ai fi facut ca mine cand bateam pe la usi?
Ты бы сделала, как я, когда я стучался в двери?
Te-ai fi simtit ca mine cand peste tot eram respinsi?
Ты бы чувствовала себя, как я, когда нас везде отвергали?
Pariez ca-n viata ta nu ai facut vreun vers
Держу пари, что в своей жизни ты не написала ни одного стиха,
Pe care sa-l tipe o sala intreaga atunci cand tu apari pe scena
Который бы орала вся толпа, когда ты появляешься на сцене.
Oare ai fi continuat atunci cand la Severin
Интересно, продолжила бы ты, когда в Северине
Treizeci de gabori au venit si ne-au incercuit?
Тридцать мусоров пришли и окружили нас?
Nu cred, asa ca taci din gura, frate!
Не думаю, так что заткнись, сестрёнка!
Ti-o dau la muie...
Дам тебе в морду...
Si tie si tuturor ca tine.
И тебе, и всем таким, как ты.
Poate-am spus ce-am avut de spus,
Может, я сказал, что хотел сказать,
Da-te-n mortii matii!
Иди к чертям!
N-ai fost acolo, nu mai vorbi pentru ca nu stii...
Ты там не была, не говори, потому что ты не знаешь...
Refren:
Припев:
N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Ты там не была, чтобы слышать все, что я слышал.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Ты там не была, чтобы видеть все, что я видел.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Ты там не была, чтобы видеть все, что я делал.
N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Ты там не была, чтобы видеть все, через что я прошел.
N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Ты там не была, чтобы слышать все, что я слышал.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Ты там не была, чтобы видеть все, что я видел.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Ты там не была, чтобы видеть все, что я делал.
N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Ты там не была, чтобы видеть все, через что я прошел.
Am auzit ca fraierii ma vorbesc pe la spate
Я слышал, что лохи говорят обо мне за спиной.
Frate, spui ca ma cunosti din 97
Сестрёнка, ты говоришь, что знаешь меня с 97-го.
Teapa ta ha, ha, caci acum e 98
Облом твой, ха-ха, ведь сейчас 98-й.
Tovarasii-s tovarasi si tu stii ca asta-i tot,
Братки - это братки, и ты знаешь, что это все.
Nu ma cunosti, nu stii ce am facut
Ты меня не знаешь, ты не знаешь, что я делал.
Nu ma cunosti, nu stii prin ce am trecut
Ты меня не знаешь, ты не знаешь, через что я прошел.
Ma-m zbatut, m-am batut, am furat si am vandut
Я боролся, я дрался, я воровал и продавал,
Sa fiu in rand cu baietii, asta-i tot ce am vrut
Чтобы быть наравне с пацанами, это все, чего я хотел.
Te roade gelozia caci eu am ajuns mai tare,
Тебя гложет зависть, потому что я стал сильнее.
Pestele mic niciodata nu-l inghite pe cel mare
Маленькая рыбка никогда не проглотит большую.
Te doare caci cel ca tine moare
Тебе больно, потому что такие, как ты, умирают.
Fraierii cad mereu, baietii raman in picioare.
Лохи всегда падают, пацаны остаются на ногах.
Regula de strada niciodata sa nu fi gelos
Правило улицы - никогда не завидовать
Pe cel ce a facut bani, dar a plecat de jos
Тому, кто заработал деньги, но начинал с низов.
Ma doare-n pula de barfa ta si oricum nu-ti suport fata
Мне плевать на твои сплетни, и в любом случае, я не выношу твоего лица.
Tu-ti tocesti gura iar eu imi traiesc viata
Ты треплешь языком, а я живу своей жизнью.
Refren:
Припев:
N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Ты там не была, чтобы слышать все, что я слышал.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Ты там не была, чтобы видеть все, что я видел.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Ты там не была, чтобы видеть все, что я делал.
N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Ты там не была, чтобы видеть все, через что я прошел.
N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Ты там не была, чтобы слышать все, что я слышал.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Ты там не была, чтобы видеть все, что я видел.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Ты там не была, чтобы видеть все, что я делал.
N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Ты там не была, чтобы видеть все, через что я прошел.
Multi bulangii se ridica cu pretext: Lasa ca stiu,
Много мудаков поднимаются с предлогом: "Да ладно, я знаю,"
Lasa-ma sa fiu, sa fiu, sa fiu viu
"Дай мне быть, быть, быть живым."
G-yeah, fraiere ti-am mai zis: Sugi pula!
Да, лохушка, я тебе уже говорил: "Соси х*й!"
Sugi pula si cu curu' si cu gura
Соси х*й и жопой, и ртом.
N-ai fost la gaoaza mea ca sa stii ce am vandut
Ты не была в моей хате, чтобы знать, что я продавал.
N-ai fost la gaoaza mea ca sa stii ce am futut
Ты не была в моей хате, чтобы знать, кого я трахал.
N-ai fost la gaoaza mea ca sa stii cate-am vazut
Ты не была в моей хате, чтобы знать, сколько я видел.
N-ai fost acolo deci nu stii ce am facut
Ты там не была, поэтому не знаешь, что я делал.
Am stat cu tarcea-n cur cand am vandut marijuana,
У меня жопа горела, когда я продавал марихуану,
Insa tu pe vremea aia mestecai paine cu Sana
А ты в то время мешала хлеб с салом.
Am vazut cu ochii mei tovarasi cum se duc de rapa
Я своими глазами видел, как товарищи скатываются,
Bagat in vena, ma bucur ca am fost pe scena
Колются в вену, я рад, что был на сцене.
Rand pe rand scandaluri, multi din ei s-au dus,
Один за другим скандалы, многие из них ушли.
Mircea Nebunu, Dumnezeu sa-l ierte m-aude acum de sus
Мирча Безумец, Бог да упокоит его душу, слышит меня сейчас с небес.
Ai simtit in viata ta durere. Zi, Ciolo!
Ты чувствовала в своей жизни боль? Скажи, Циоло!
De unde pula mea sa stii cand tu n-ai fost acolo?
Откуда, бл*дь, тебе знать, когда ты там не была?
G-yeah, pentru Mircea Nebunu': Odihneasca-se in pace!
Да, за Мирчу Безумца: Покойся с миром!
Baietii din Pantelimon, capatu' lu' 14
Пацаны из Пантелимона, конец 14-го.
Respect Socului, Salajan
Респект Шоку, Саладжану.
Si pentru cei care n-au fost acolo...
И для тех, кто там не был...
Refren:
Припев:
N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Ты там не была, чтобы слышать все, что я слышал.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Ты там не была, чтобы видеть все, что я видел.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Ты там не была, чтобы видеть все, что я делал.
N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Ты там не была, чтобы видеть все, через что я прошел.
N-ai fost acolo s-auzi tot ce-am auzit.
Ты там не была, чтобы слышать все, что я слышал.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am vazut.
Ты там не была, чтобы видеть все, что я видел.
N-ai fost acolo sa vezi tot ce am facut.
Ты там не была, чтобы видеть все, что я делал.
N-ai fost acolo sa vezi prin tot ce am trecut.
Ты там не была, чтобы видеть все, через что я прошел.





Writer(s): alin adrian demeter, dragoş vlad neagu, vlad irimia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.