Paroles et traduction B.U.G. Mafia - Outro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
trecut
atatia
ani.,
Many
years
have
passed,
Au
trecut
multi
ani
de
atunci
de
cand
auzeam
Many
years
have
passed
since
I
first
heard
Primele
beat-uri
de
rap
in
Bucuresti...
The
first
rap
beats
in
Bucharest...
Au
trecut
multi
ani
de
cand
am
inceput
Many
years
have
passed
since
we
started
Noi
sa
facem
beat-uri
de
rap...
We
make
rap
beats...
Muzica
hip-hop...
Hip-hop
music...
Au
trecut
multi
ani
de
cand
au
Many
years
have
passed
since
they
have
Aparut
in
tara
trupe
de
hip-hop...
Hip-hop
groups
appeared
in
the
country...
Din
'92
pana
in
2002,
trupele
si
From
'92
to
2002,
the
troops
and
Rapper-ii
cei
mai
tari
au
ramas...
Rapper-the
toughest
ones
remained...
CASA
este
pentru
aia
care,
CASA
is
for
those
who,
Dea
lungul
acestor
ani,
Throughout
these
years,
Au
fost
mereu
aproape
de
muzica
asta...
Have
always
been
close
to
this
music...
Si
nu
pentru
tarfele
care
nu
au
facut
And
not
for
the
whores
who
haven't
done
Altceva
decat
sa
o
critice...
Anything
else
than
criticizing
it...
De
la
est
la
vest,
de
la
nord
la
sud,
From
east
to
west,
from
north
to
south,
B.
U.
G.
Mafia
prezinta
CASA...
B.
U.
G.
Mafia
presents
CASA...
M
& G,
din
Pantelimon
Bucuresti...
M
& G,
from
Pantelimon
Bucharest...
XXL
& 10
Grei,
din
Bacau
si
Piatra-Neamt...
XXL
& 10
Grei,
from
Bacau
and
Piatra-Neamt...
Villy,
din
Zalau...
Villy,
from
Zalau...
Mahsat,
din
nou
Bacau
si
Piatra-Neamt...
Mahsat,
from
Bacau
and
Piatra-Neamt...
Luchian,
din
Targoviste...
Luchian,
from
Targoviste...
Anturaj,
din
Pantelimon
Bucuresti...
Anturaj,
from
Pantelimon
Bucharest...
Si
B.
U.
G.
Mafia...
And
B.
U.
G.
Mafia...
Bucuresti,
Mafia
preia
controlu'
Bucharest,
Mafia
takes
control
In
20-02,
Pantelimonu'...
In
20-02,
Pantelimonu'...
N-am
uitat
de
unde
am
plecat
niciodata
We
never
forgot
where
we
started
Si
tot
ce-am
invatat
am
invatat
pe
strada.
And
we
learned
all
we
learned
on
the
street.
Pe
strada
am
invatat,
e
important,
chiar
socant,
I
learned
on
the
street,
it's
important,
even
shocking
Viata
e
o
c***a
pentru
care
toti
se
bat.
Life
is
a
b****
for
whom
everybody
fights.
Si
fac
tot
ce
pot
sa
am
tot
pentru
ca
merit,
And
I
do
everything
I
can
to
have
everything
because
I
deserve
it
Peste
curve
si
lacomi,
adica
lege
si
gabori.
Over
bitches
and
greedy,
meaning
law
and
cops.
Nu
doar
cartieru'-njura,
nu
numai
hotii
fura,
It's
not
just
the
neighborhood-curse,
it's
not
just
the
thieves-steal,
Sunt
doua
din
motivele
pentru
care
va
f*t
in
gura
They
are
two
of
the
reasons
why
I
f***
in
your
mouth
Pe
toti,
mandria
voastra,
casca
voastra,
On
everybody,
your
pride,
your
helmet,
Trese,
copii,
nevasta,
tot
ce
conteaza.
Braids,
kids,
wife,
everything
that
matters.
Ce
conteaza
pentru
mine,
stii
prea
bine,
What
matters
to
me,
you
know
very
well,
N-ai
sa
poti
niciodata
sa
scoti
asta
din
mine.
You
will
never
be
able
to
get
that
out
of
me.
Dedic
acum
special
pentru
toti
baietii
care
I
dedicate
now
especially
to
all
the
boys
who
Au
stiut
ce
sa
faca
sa
ramana
in
picioare.
Knew
what
to
do
to
stay
on
their
feet.
Pan'
atunci
cand
moartea
o
sa
ne
desparta,
Until
death
do
us
part,
Romani,
Tigani,
suntem
mereu
aici
pe
strada,
Romanians,
Gypsies,
we
are
always
here
on
the
street
In
fiecare
zi
pentru
tine,
Every
day
for
you,
O
sa
vorbim
intotdeauna
despre
rau
pentru
b
We
will
always
talk
about
evil
for
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dragoş vlad neagu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.