Paroles et traduction b.u.g. mafia - Viata Merge Inainte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viata Merge Inainte
Life Goes On
Am
o
poveste
Tre'
sa
va
spun,
G-YEAH
I've
got
a
story
to
tell
you,
G-YEAH
Cum
3 baieti
incercau
sa
fie
duri,
G-YEAH
About
3 boys
trying
to
be
tough,
G-YEAH
Unu
e
Uzzi,
Pantelimon,
capat
14
One
is
Uzzi,
from
Pantelimon,
14th
district
Ciordeli
masini,
smenuri
marunte
Stealing
cars,
petty
scams
Eram
un
pusti
gaozar,
pentru
cel
mare
I
was
a
cocky
kid,
looking
up
to
the
big
guy
Imi
doream
atat
de
mult
sa
fiu
la
fel
ca
el
de
tare,
I
wanted
so
bad
to
be
as
tough
as
him,
Era
baiat,
niciodata
nu
intra
in
cacat,
He
was
a
real
man,
never
got
into
trouble,
Banii
curgeau
garla
avea
femei,
avea
cap.
Money
flowed
like
a
river,
he
had
women,
he
had
brains.
Ma'ntrebam
ce
pot
sa
fac,
sa
fiu
la
fel
I
wondered
what
I
could
do,
to
be
like
him
Sa
vorbesc
ca
el,
sa
merg
ca
el,
sa
arat
ca
el
To
talk
like
him,
to
walk
like
him,
to
look
like
him
Sa
am
bani
ca
el.
To
have
money
like
him.
Il
supara
cineva,
il
impusca,
nimeni
n'afla,
Someone
crossed
him,
he'd
shoot
them,
no
one
would
find
out,
Gaborii
erau
degeaba,
el
era
deasupra.
The
cops
were
useless,
he
was
above
them.
Intr'o
seara,
eram
baieti
dupa
ciordeala
One
evening,
we
were
out
stealing
cars
Trei
masini
odata,
insa
ca
unu
s'a
ginit.
Three
cars
at
once,
but
things
went
south.
Au
venit
cativa
in
cartier
sa
ne
rupa
capatana,
Some
guys
came
to
the
neighbourhood
to
beat
us
up,
El
era
acolo
in
colt...
ca'n
totdeauna
He
was
there
in
the
corner...
like
always
I'a
vazut
pe
baietii
cu
scandal,
3 gloante'n
cap,
He
saw
the
troublemakers,
3 bullets
to
the
head,
Au
cazut
toti
pe
asfalt
la
fel,
nimeni
n'a
aflat.
They
all
fell
on
the
asphalt,
no
one
knew
a
thing.
Pentru
noi
3,
a
fost
o
seara
mare,
For
us
3,
it
was
a
big
night,
De
atunci
eram
baietii,
celui
mai
tare.
From
then
on,
we
were
the
toughest
guy's
boys.
Mr.
Juice,
Tataee,
acum
baiat
bazat
Mr.
Juice,
Tataee,
now
a
respected
man
Stiu
povesti
de
cartier
cat
sa
scriu
si
un
roman,
I
know
enough
neighbourhood
stories
to
write
a
novel,
Am
stat
cu
ai
mei
langa
nr
1 in
zona,
I
hung
out
with
my
guys
next
to
the
#1
in
the
area,
Smenari
de
cartier,
cu
pumnul
de
o
tona.
Neighbourhood
hustlers,
with
fists
of
steel.
Am
invatat
cum
sa
facem
smenu'
bine,
I
learned
how
to
hustle
well,
Cum
sa'i
faci
pe
huseni
sa
aiba
tarsa
de
tine,
How
to
make
the
cops
fear
you,
Auru'
atarna
greu
acum
la
gatul
meu,
Gold
hangs
heavy
around
my
neck
now,
50
50
multe
mai
multe
aliniate
in
portmoneu.
50s
and
100s
stacked
in
my
wallet.
Am
avut
profesor,
nota
10
bengos
I
had
a
teacher,
a
grade
A
gangster
Ne
durea
pe
noi
in
pula,
banu
se
facea
frumos
We
didn't
give
a
damn,
the
money
was
flowing
Imi
amintesc
cum,
hai
la
munca
spunea
tata,
I
remember
how
my
dad
used
to
say,
"Go
to
work",
Radeam
shi'i
raspundeam:
Intorc
banii
cu
lopata,
I'd
laugh
and
reply:
"I'm
making
money
with
a
shovel",
Faceam
de
toate
furam,
dadeam
shi'n
cap
We
did
everything,
stealing,
fighting,
Teava'n
ceafa,
omu
mort
dus
departe
shi'ngropat.
A
pipe
to
the
back
of
the
head,
the
dead
man
taken
away
and
buried.
Zi
si
noapte
nu
conta,
scandal
sau
bairam,
Day
and
night
it
didn't
matter,
fights
or
parties,
Legea'n
cartier,
noi
o
faceam.
We
made
the
law
in
the
neighbourhood.
Imi
aduc
si'acum
aminte
de
zilele
de
atunci,
I
still
remember
those
days,
O
frecam
prin
cartier
si
le
luam
banii
la
fraieri.
Hanging
around
the
neighbourhood,
taking
fools'
money.
Nu
ne
pasa
de
cine
erau
ce
faceau,
We
didn't
care
who
they
were
or
what
they
did,
Banii,
doar
bani
ne
trebuiau.
Money,
we
just
needed
money.
Eram
smecheri
de
cartier,
bazati
pe
cel
mai
tare,
We
were
neighbourhood
hustlers,
backed
by
the
toughest
guy,
Toti
ne
cunosteau,
nimeni
nu
statea
in
picioare,
Everyone
knew
us,
no
one
dared
to
stand
up
to
us,
Pana
intr'o
zi,
cand
totul
s'a
sfarsit,
Until
one
day,
when
it
all
ended,
Lacomia,
asta
l'a
dovedit.
Greed,
that's
what
did
him
in.
A
vrut
sa
traga
un
tun,
sa'l
faca
pe
cel
mai
bun,
He
wanted
to
pull
off
a
big
one,
to
make
it
big,
N'a
stiut
sa
se
opreasca,
s'a
ales
c'un
glont
in
teasta.
He
didn't
know
when
to
stop,
ended
up
with
a
bullet
in
his
head.
Suntem
pe
cont
propriu
nimeni
nu
ne
protejeaza,
We're
on
our
own,
no
one
protects
us,
Politia
ne
cauta,
dusmanii
ne
vaneaza.
The
police
are
looking
for
us,
our
enemies
are
hunting
us.
Si
ma'ntreb
daca'i
bine
s'o
tinem
tot
asa
And
I
wonder
if
it's
right
to
keep
going
like
this
Pentru
borfas
conteaza
banu'
mai
putin
conteaza
viata.
For
a
thug,
money
matters
less
than
life.
D'aia
n'o
sa
ma
opresc,
continuu
jefuiesc,
That's
why
I
won't
stop,
I
keep
robbing,
Azi
sunt
bine
da'
s'ar
putea
sa
o
mïerlesc.
Today
I'm
good,
but
I
might
die
tomorrow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.