B-qll - Tak Tak Żono Moja - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction B-qll - Tak Tak Żono Moja




Opa, tak tak żono moja nigdy nie zapomnę
Опа, да да жена моя никогда не забуду
Gdy Cię zobaczyłem już mi spadły spodnie
Когда я тебя увидел, у меня уже штаны отвалились.
Dziewiąta rano stoję już przy oknie
Девять утра я уже стою у окна
Nerwowym ruchem o spodnie trę pantofle
Нервным движением о штаны Тре тапочки
Dziewiąta rano miałeś być już po mnie
В девять утра ты должен был умереть.
Gdzie jesteś świadek setę leję już po brzeg
Где ты свидетель сет льет уже по берегу
Dzwonek do drzwi przez, wizjer patrzę skromnie
Дверной звонок через, глазок я смотрю скромно
Świadek galowo, widok ten chcę zapomnieć
Свидетель гало, вид этот хочу забыть
Pół litra w progu za paskiem dziwnie skręca
Пол-литра на пороге за ремнем странно крутится
Idziem na balet, język mu się pałęta
Идемте на балет, язык у него заплетается.
Za fraki świadka pędzim po schodach, dawaj
За фраки свидетеля я спешу по лестнице, давай
Tam na nas czeka limą bordowa
Там нас ждет бордовая Лима
Kolor nie ważny (no nie) jak to się mówi
Цвет не важен (нет) как говорится
Każdej mordzie dobrze w bordzie
Любой морде хорошо в борде
Tak tak żono moja nigdy nie zapomnę
Да да жена моя никогда не забуду
Gdy Cię zobaczyłem już mi spadły spodnie
Когда я тебя увидел, у меня уже штаны отвалились.
O żono moja, tak, tak żono moja
О Жена моя, да, да жена моя
O żono moja, tak, tak żono moja
О Жена моя, да, да жена моя
Tak tak żono moja nigdy nie zapomnę
Да да жена моя никогда не забуду
Gdy Cię zobaczyłem już mi spadły spodnie
Когда я тебя увидел, у меня уже штаны отвалились.
O żono moja, tak, tak żono moja
О Жена моя, да, да жена моя
O żono moja, tak, tak żono moja
О Жена моя, да, да жена моя
Undere, lecim na pysk, żona już czeka
Андере, я на морде, жена уже ждет
Chcę tylko dodać to złota kobieta (cudowna)
Я просто хочу добавить эту золотую женщину (чудесную) злотый
Szanse mi dała więc nie spartole
Шансы она дала мне, так что я не облажался
Jedynie świadek to chory człowiek
Только свидетель-больной человек
Obrączki zabrał, chwała mu za to
Обручальные кольца он взял, хвала ему за это
Lecz w bordo furze padł akumulator
Но в бордовой фуре прогремел аккумулятор
Dowej go z pychu świadek się poci
В судебной медицине его с pychu свидетель потеет
Pantofla zgubił widok uroczy (nie wierzę)
Тапочка потеряла вид очаровательной (не верю)
Skarpeta wisi, a on się cieszy
Носок висит, и он радуется
Że świadkiem będzie żony mej Wiesi
Что свидетель будет женой моей
Historia sama zweryfikowała
История сама проверила
Nie bierz na świadka kumpla będzwała
Не принимай в свидетели приятеля.
Tak, tak żono moja nigdy nie zapomnę
Да, да, жена моя никогда не забуду
Gdy Cię zobaczyłem już mi spadły spodnie
Когда я тебя увидел, у меня уже штаны отвалились.
O żono moja, tak, tak żono moja
О Жена моя, да, да жена моя
O żono moja, tak, tak żono moja
О Жена моя, да, да жена моя
Tak, tak żono moja nigdy nie zapomnę
Да, да, жена моя никогда не забуду
Gdy Cię zobaczyłem już mi spadły spodnie
Когда я тебя увидел, у меня уже штаны отвалились.
O żono moja, tak, tak żono moja
О Жена моя, да, да жена моя
O żono moja, tak, tak żono moja
О Жена моя, да, да жена моя
Undere! Wpadam na górę do drzwi nie dzwoniąc
Андере! Я поднимаюсь к двери, не звоня
W przelocie cmokam w rękaw teściową
В пролете чмокаю в рукав свекрови
Wieśka już klękam, ja klękam obok
Деревня уже преклоняет колени, я стою на коленях рядом
Oczy we łzach i już błogosławiono
Глаза в слезах и уже блаженно
W te pędy kościół, bo ksiądz nie czeka (o nie)
В эти побеги церковь, потому что священник не ждет нет)
A jak poczeka to hajs ucieka (właśnie tak)
И если он подождет, то деньги уйдут (ВОТ ТАК)
Już przy ołtarzu regułki znane
Уже у алтаря регулы известны
Czy będziesz wierny miłości panie?
Будете ли вы верны любви дамы?
Patrzę na Wieśkę wzrok jej jest szczery
Я смотрю на Веске взгляд ее искренний
Więc mówię "tak", do cholery
Поэтому я говорю "Да", черт возьми
Tak tak żono moja nigdy nie zapomnę
Да да жена моя никогда не забуду
Gdy Cię zobaczyłem, już mi spadły spodnie
Когда я тебя увидел, у меня уже штаны отвалились.





Writer(s): Agnieszka Osiecka, Stanislaw Joachim Sojka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.