Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
have
to
be
doing
any
of
this
Ich
muss
das
alles
nicht
tun
I
don't
have
to
be
writing
any
of
this
Ich
muss
nichts
davon
schreiben
Don't
have
to
be
recording
or
producing
Muss
nichts
aufnehmen
oder
produzieren
Could
be
trying
to
entertain
wit'
seducin'
Könnte
versuchen,
mit
Verführung
zu
unterhalten
I'm
taking
shots
my
brain
is
my
vest
Ich
nehme
Schüsse,
mein
Gehirn
ist
meine
Weste
Can't
be
any
less
with
the
very
best
Kann
nicht
weniger
sein
mit
den
Allerbesten
So
I
need
revival
inside
and
out
my
town
Also
brauche
ich
Erweckung
in
und
außerhalb
meiner
Stadt
But
I
can't
save
you
from
going
down
Aber
ich
kann
dich
nicht
davor
retten,
unterzugehen
I
can't
save
you,
from
spilling
facts
or
cap
Ich
kann
dich
nicht
retten,
weder
vor
Fakten
noch
vor
Lügen
Can't
save
you,
from
gettin'
caught
inna
trap
Kann
dich
nicht
retten,
davor,
in
eine
Falle
zu
geraten
Can't
save
you,
I
was
young,
talking
back
Kann
dich
nicht
retten,
ich
war
jung,
habe
Widerworte
gegeben
Can't
save
you,
from
talking
behind
a
back
Kann
dich
nicht
retten,
davor,
hinter
einem
Rücken
zu
reden
I
can't,
can't
save
you,
not
meant
to
do
so
Ich
kann
dich
nicht
retten,
bin
nicht
dazu
bestimmt
Can't
save
you,
if
you
tryna
do
evil
and
show
Kann
dich
nicht
retten,
wenn
du
versuchst,
Böses
zu
tun
und
es
zu
zeigen
Can't
save
you,
Y'all
gon'
see
things
not
nice
Kann
dich
nicht
retten,
ihr
werdet
Dinge
sehen,
die
nicht
schön
sind
I
can't,
can't
save
you,
I'm
not
your
sacrifice
Ich
kann
dich
nicht
retten,
ich
bin
nicht
dein
Opfer
You
can't
say
your
just
like
me
Du
kannst
nicht
sagen,
dass
du
so
bist
wie
ich
You
haven't
done
things
like
me
Du
hast
keine
Dinge
wie
ich
getan
Telling
these
tales
for
those
doing
time
in
the
cell
Erzähle
diese
Geschichten
für
diejenigen,
die
im
Gefängnis
sitzen
I
went
from
hell,
to
livin'
well
Ich
kam
aus
der
Hölle
und
lebe
jetzt
gut
Got
no
time
for
them
tricks
who
say
my
name
in
vain
Habe
keine
Zeit
für
die
Tricks,
die
meinen
Namen
missbrauchen
I'm
heavy
in
the
game-no
pain
but
I
gain
Ich
bin
schwer
im
Geschäft
- keine
Schmerzen,
aber
ich
gewinne
So
much,
I
just
want
to
follow
the
righteous
will
So
viel,
ich
möchte
nur
dem
rechtschaffenen
Willen
folgen
But
will
I
ever
make
it
happen
so
I
can
chill
Aber
werde
ich
es
jemals
schaffen,
damit
ich
chillen
kann
With
people
that
love
me
away
from
opps
Mit
Leuten,
die
mich
lieben,
fern
von
Feinden
Trying
to
receive
the
produced
fruit
that
he
drops
Versuche,
die
produzierten
Früchte
zu
empfangen,
die
er
fallen
lässt
I'm
talking
about
all
of
his
blessings
Ich
spreche
von
all
seinen
Segnungen
Will
I
get
less
should
I
get
to
confessions
Werde
ich
weniger
bekommen,
wenn
ich
zu
Beichten
komme
To
the
royalty
got
loyalty
to
the
royalty
in
my
chest
An
die
Königlichen,
habe
Loyalität
zu
den
Königlichen
in
meiner
Brust
War
and
peace
inside
outside
to
the
east
and
west
Krieg
und
Frieden
drinnen
und
draußen,
im
Osten
und
Westen
Give
us
hope
love
and
faith
run
down
our
face
Gib
uns
Hoffnung,
Liebe
und
Glauben,
die
unser
Gesicht
herunterlaufen
As
long
as
I'm
running
in
this
race
I—
Solange
ich
in
diesem
Rennen
laufe,
ich—
I
can't
save
you,
from
spilling
facts
or
cap
Ich
kann
dich
nicht
retten,
weder
vor
Fakten
noch
vor
Lügen
Can't
save
you,
from
gettin'
caught
inna
trap
Kann
dich
nicht
retten,
davor,
in
eine
Falle
zu
geraten
Can't
save
you,
I
was
young,
talking
back
Kann
dich
nicht
retten,
ich
war
jung,
habe
Widerworte
gegeben
Can't
save
you,
from
talking
behind
a
back
Kann
dich
nicht
retten,
davor,
hinter
einem
Rücken
zu
reden
I
can't,
can't
save
you,
not
meant
to
do
so
Ich
kann
dich
nicht
retten,
bin
nicht
dazu
bestimmt
Can't
save
you,
if
you
tryna
do
evil
and
show
Kann
dich
nicht
retten,
wenn
du
versuchst,
Böses
zu
tun
und
es
zu
zeigen
Can't
save
you,
Y'all
gon'
see
things
not
nice
Kann
dich
nicht
retten,
ihr
werdet
Dinge
sehen,
die
nicht
schön
sind
I
can't,
can't
save
you,
I'm
not
your
sacrifice
Ich
kann
dich
nicht
retten,
ich
bin
nicht
dein
Opfer
They
sacrificin'
to
demons
and
not
to
God
Sie
opfern
Dämonen
und
nicht
Gott
Participating
with
demons
not
sermons
it's
odd
Beteiligen
sich
an
Dämonen,
nicht
an
Predigten,
es
ist
seltsam
You
can't
drink
from
two
cups
at
the
same
time
Du
kannst
nicht
gleichzeitig
aus
zwei
Bechern
trinken
Can't
share
the
lord's
table
and
the
table
of
crime
Kannst
nicht
den
Tisch
des
Herrn
und
den
Tisch
des
Verbrechens
teilen
Trying
to
provoke
him
to
be
jealous?
Versuchst
du,
ihn
zur
Eifersucht
zu
provozieren?
You
stronger
than
him
when
you
cuss
and
lust?
Bist
du
stärker
als
er,
wenn
du
fluchst
und
lüstern
bist?
It's
Heaven
or
Hell,
freedom
or
jail
Es
ist
Himmel
oder
Hölle,
Freiheit
oder
Gefängnis
When
things
get
hard
go
tell
or
else
your
fail
Wenn
es
hart
wird,
erzähle
es
oder
du
wirst
scheitern
And
fall
into
an
ocean
that
you
can't
swimmin'
Und
in
einen
Ozean
fallen,
in
dem
du
nicht
schwimmen
kannst
So
startin'
tonight,
I'll
only
talk
about
one
woman
Also
werde
ich
ab
heute
Nacht
nur
noch
über
eine
Frau
sprechen
Besides
karma,
and,
my
mama
Neben
Karma
und
meiner
Mama
Talkin'
about
the
one
to
get
me
outta
trauma
Ich
spreche
von
derjenigen,
die
mich
aus
dem
Trauma
herausholt
I
can't
die
for
you-I
can
only
die
for
me
Ich
kann
nicht
für
dich
sterben
- ich
kann
nur
für
mich
sterben
An'
once
I
die
I
won't
die
for
all
eternity
Und
wenn
ich
einmal
sterbe,
werde
ich
nicht
für
alle
Ewigkeit
sterben
Once
my
lights
go
out
I'll
have
a
spark
Wenn
meine
Lichter
ausgehen,
werde
ich
einen
Funken
haben
If
you
have
enough
faith
there's
light
in
the
dark
Wenn
du
genug
Glauben
hast,
gibt
es
Licht
in
der
Dunkelheit
So
be
it
that's
what
I
pray
to
all
men
(amen)
So
sei
es,
das
bete
ich
zu
allen
Menschen
(Amen)
I
swear
they
only
listen
when
it's
the
very
end
Ich
schwöre,
sie
hören
nur
zu,
wenn
es
das
Ende
ist
No
swearing
tonight
but
I'm
just
saying
the
truth
Kein
Fluchen
heute
Nacht,
aber
ich
sage
nur
die
Wahrheit
Checking
the
perspective
from
behind
the
booth
Überprüfe
die
Perspektive
von
hinter
der
Kabine
Cuz
people
don't
ever
see
no
sacrifice
Denn
die
Leute
sehen
nie
ein
Opfer
Everything
ever
done
has
come
with
a
price
Alles,
was
jemals
getan
wurde,
hatte
seinen
Preis
So
imagine
reviving
everyone
you'll
never
meet
Stell
dir
also
vor,
du
erweckst
jeden
wieder,
den
du
nie
treffen
wirst
Coming
out
the
tomb
raisin'
out
of
the
6 feet
Kommst
aus
dem
Grab,
erhebst
dich
aus
den
6 Fuß
I
can't
save
you,
from
spilling
facts
or
cap
Ich
kann
dich
nicht
retten,
weder
vor
Fakten
noch
vor
Lügen
Can't
save
you,
from
gettin'
caught
inna
trap
Kann
dich
nicht
retten,
davor,
in
eine
Falle
zu
geraten
Can't
save
you,
I
was
young,
talking
back
Kann
dich
nicht
retten,
ich
war
jung,
habe
Widerworte
gegeben
Can't
save
you,
from
talking
behind
a
back
Kann
dich
nicht
retten,
davor,
hinter
einem
Rücken
zu
reden
I
can't,
can't
save
you,
not
meant
to
do
so
Ich
kann
dich
nicht
retten,
bin
nicht
dazu
bestimmt
Can't
save
you,
if
you
tryna
do
evil
and
show
Kann
dich
nicht
retten,
wenn
du
versuchst,
Böses
zu
tun
und
es
zu
zeigen
Can't
save
you,
Y'all
gon'
see
things
not
nice
Kann
dich
nicht
retten,
ihr
werdet
Dinge
sehen,
die
nicht
schön
sind
I
can't,
can't
save
you,
I'm
not
your
sacrifice
Ich
kann
dich
nicht
retten,
ich
bin
nicht
dein
Opfer
Why
are
we
the
way
we
are?
Warum
sind
wir
so,
wie
wir
sind?
We
were
made
to
be
free
and
made
to
love
Wir
wurden
geschaffen,
um
frei
zu
sein
und
zu
lieben
But
why
can
we
be
so
selfish
towards
one
another
Aber
warum
können
wir
so
egoistisch
zueinander
sein
So
much
so
that
we
take
the
lives
of
the
So
sehr,
dass
wir
das
Leben
derer
nehmen
People
around
us
Menschen
um
uns
herum
It
makes
us
hopeless
when
you
give
us
hope
Es
macht
uns
hoffnungslos,
wenn
du
uns
Hoffnung
gibst
It
makes
us
faithless
when
you
give
us
faith
Es
macht
uns
glaubenslos,
wenn
du
uns
Glauben
gibst
It
makes
us
loveless
when
you
give
us
love
Es
macht
uns
lieblos,
wenn
du
uns
Liebe
gibst
Your
sacrifice
saved
us
but
now
we
aren't
save
Dein
Opfer
hat
uns
gerettet,
aber
jetzt
sind
wir
nicht
sicher
From
everyone
all
around
us
Vor
allen
um
uns
herum
But
what
will
the
sacrifice
of
everyone
do
Aber
was
wird
das
Opfer
aller
bewirken?
Are
all
of
us
able
to
change
who
we
are?
Sind
wir
alle
in
der
Lage,
uns
zu
ändern?
How
is
everyone
gonna
explain
that
to
the—
Wie
wird
das
jeder
dem—
erklären?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.