Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
sinking,
very
much
perplexed
Ich
sinke
dahin,
sehr
verwirrt
Over
the
fact
that
this
has
now
come
to
an
end
Darüber,
dass
dies
nun
zu
Ende
ist
No
warning
signs,
nothin'
said
Keine
Warnsignale,
nichts
gesagt
Just
left
on
read
and
blocked,
left
for
dead
Einfach
auf
"gelesen"
und
blockiert,
zum
Sterben
zurückgelassen
Oh
well,
how
it
be
Na
ja,
so
ist
es
halt
2021
is
killing
me
2021
macht
mich
fertig
Wrote
this
shit
to
get
it
out
Habe
diesen
Mist
geschrieben,
um
es
rauszulassen
Hope
you
enjoy
your
nitro
until
it
runs
out.
:)
Hoffe,
du
genießt
dein
Nitro,
bis
es
alle
ist.
:)
I
thought
you
were
special
but
you
let
me
down
Ich
dachte,
du
wärst
besonders,
aber
du
hast
mich
enttäuscht
Why
did
you
take
me
to
the
vet
to
put
me
down
Warum
hast
du
mich
zum
Tierarzt
gebracht,
um
mich
einschläfern
zu
lassen?
We
could've
at
least
been
friends
Wir
hätten
wenigstens
Freunde
bleiben
können
Good
things
always
gotta
come
to
an
end
Gute
Dinge
müssen
immer
zu
Ende
gehen
U
could've
said
something
instead
of
ghostin'
me
Du
hättest
etwas
sagen
können,
anstatt
mich
zu
ignorieren
Instead
of
patching
me
or
ignorin'
me
Anstatt
mich
zu
vertrösten
oder
zu
ignorieren
That
a
bitch
move
to
be
honest
be
honest
Das
ist
echt
ein
Schlampen-Move,
ganz
ehrlich,
ganz
ehrlich
That
a
whole
lot
of
bullshit
of
bullshit
Das
ist
ein
ganzer
Haufen
Scheiße,
ein
ganzer
Haufen
Scheiße
I
don't
even
know
how
to
feel
Ich
weiß
nicht
mal,
wie
ich
mich
fühlen
soll
Was
going
so
well,
like
fuckin'
hell
Lief
so
gut,
verdammte
Scheiße
You
say
be
direct
and
then
you
act
like
this
Du
sagst,
sei
direkt,
und
dann
benimmst
du
dich
so
It
doesn't
add
up,
it
makes
no
sense
Das
passt
nicht
zusammen,
das
ergibt
keinen
Sinn
I
get
if
you
feel
differently,
that's
fine
Ich
verstehe,
wenn
du
anders
fühlst,
das
ist
in
Ordnung
Could've
said
something
though
instead
of
wasting
my
time
Hättest
aber
etwas
sagen
können,
anstatt
meine
Zeit
zu
verschwenden
Back
to
business,
I
suppose
Zurück
zum
Geschäft,
nehme
ich
an
Ain't
nobody
got
time
for
these
fucking
hoes
Niemand
hat
Zeit
für
diese
verdammten
Schlampen
I
thought
you
were
special
but
you
let
me
down
Ich
dachte,
du
wärst
besonders,
aber
du
hast
mich
enttäuscht
Why
did
you
take
me
to
the
vet
to
put
me
down
Warum
hast
du
mich
zum
Tierarzt
gebracht,
um
mich
einschläfern
zu
lassen?
We
could've
at
least
been
friends
Wir
hätten
wenigstens
Freunde
bleiben
können
Good
things
always
gotta
come
to
an
end
Gute
Dinge
müssen
immer
zu
Ende
gehen
U
could've
said
something
instead
of
ghostin'
me
Du
hättest
etwas
sagen
können,
anstatt
mich
zu
ignorieren
Instead
of
patching
me
or
ignorin'
me
Anstatt
mich
zu
vertrösten
oder
zu
ignorieren
That
a
bitch
move
to
be
honest
be
honest
Das
ist
echt
ein
Schlampen-Move,
ganz
ehrlich,
ganz
ehrlich
That
a
whole
lot
of
bullshit
of
bullshit
Das
ist
ein
ganzer
Haufen
Scheiße,
ein
ganzer
Haufen
Scheiße
Met
at
the
party
had
so
much
fun
Haben
uns
auf
der
Party
getroffen,
hatten
so
viel
Spaß
Knew
you
from
before
and
then
our
night
begun
Kann
dich
von
früher
und
dann
begann
unsere
Nacht
Had
that
feeling
of
love
again
Hatte
wieder
dieses
Gefühl
von
Liebe
Seems
like
I'll
never
have
that
again
Scheint,
als
würde
ich
das
nie
wieder
haben
You
filled
my
void
and
you
were
my
half
Du
hast
meine
Leere
gefüllt
und
warst
meine
Hälfte
And
then
you
left
on
your
own
behalf
Und
dann
bist
du
einfach
abgehauen
Saw
your
story
with
that
other
guy
Habe
deine
Story
mit
diesem
anderen
Typen
gesehen
Go
and
live
your
drugged-up
life
Geh
und
lebe
dein
zugedröhntes
Leben
First
you
were
into
me
and
then
you
weren't
Zuerst
warst
du
auf
mich,
und
dann
nicht
mehr
This
is
a
real
tough
lesson
that
I've
learnt
Das
ist
eine
wirklich
harte
Lektion,
die
ich
gelernt
habe
Glad
to
have
met
you
'cause
I've
learnt
a
lot
Bin
froh,
dich
getroffen
zu
haben,
denn
ich
habe
viel
gelernt
About
how
you
turned
into
a
fuckin'
thot
Darüber,
wie
du
zu
einer
verdammten
Schlampe
wurdest
Was
in
the
door
then
you
slammed
it
shut
War
in
der
Tür,
dann
hast
du
sie
zugeschlagen
I
guess
I
didn't
make
the
cut
Ich
schätze,
ich
habe
es
nicht
geschafft
I'm
alright
bein'
by
myself
Mir
geht's
gut,
allein
zu
sein
Hope
you
end
up
as
green
as
the
plant
itself
Hoffe,
du
wirst
am
Ende
so
grün
wie
die
Pflanze
selbst
I
thought
you
were
special
but
you
let
me
down
Ich
dachte,
du
wärst
besonders,
aber
du
hast
mich
enttäuscht
Why
did
you
take
me
to
the
vet
to
put
me
down
Warum
hast
du
mich
zum
Tierarzt
gebracht,
um
mich
einschläfern
zu
lassen?
We
could've
at
least
been
friends
Wir
hätten
wenigstens
Freunde
bleiben
können
Good
things
always
gotta
come
to
an
end
Gute
Dinge
müssen
immer
zu
Ende
gehen
U
could've
said
something
instead
of
ghostin'
me
Du
hättest
etwas
sagen
können,
anstatt
mich
zu
ignorieren
Instead
of
patching
me
or
ignorin'
me
Anstatt
mich
zu
vertrösten
oder
zu
ignorieren
That
a
bitch
move
to
be
honest
be
honest
Das
ist
echt
ein
Schlampen-Move,
ganz
ehrlich,
ganz
ehrlich
That
a
whole
lot
of
bullshit
of
bullshit
Das
ist
ein
ganzer
Haufen
Scheiße,
ein
ganzer
Haufen
Scheiße
I
thought
you
were
special
but
you
let
me
down
Ich
dachte,
du
wärst
besonders,
aber
du
hast
mich
enttäuscht
Why
did
you
take
me
to
the
vet
to
put
me
down
Warum
hast
du
mich
zum
Tierarzt
gebracht,
um
mich
einschläfern
zu
lassen?
We
could've
at
least
been
friends
Wir
hätten
wenigstens
Freunde
bleiben
können
Good
things
always
gotta
come
to
an
end
Gute
Dinge
müssen
immer
zu
Ende
gehen
U
could've
said
something
instead
of
ghostin'
me
Du
hättest
etwas
sagen
können,
anstatt
mich
zu
ignorieren
Instead
of
patching
me
or
ignorin'
me
Anstatt
mich
zu
vertrösten
oder
zu
ignorieren
That
a
bitch
move
to
be
honest
be
honest
Das
ist
echt
ein
Schlampen-Move,
ganz
ehrlich,
ganz
ehrlich
That
a
whole
lot
of
bullshit
of
bullshit
Das
ist
ein
ganzer
Haufen
Scheiße,
ein
ganzer
Haufen
Scheiße
I
thought
you
were
special
but
you
let
me
down
Ich
dachte,
du
wärst
besonders,
aber
du
hast
mich
enttäuscht
Why
did
you
take
me
to
the
vet
to
put
me
down
Warum
hast
du
mich
zum
Tierarzt
gebracht,
um
mich
einschläfern
zu
lassen?
We
could've
at
least
been
friends
Wir
hätten
wenigstens
Freunde
bleiben
können
Good
things
always
gotta
come
to
an
end
Gute
Dinge
müssen
immer
zu
Ende
gehen
U
could've
said
something
instead
of
ghostin'
me
Du
hättest
etwas
sagen
können,
anstatt
mich
zu
ignorieren
Instead
of
patching
me
or
ignorin'
me
Anstatt
mich
zu
vertrösten
oder
zu
ignorieren
That
a
bitch
move
to
be
honest
be
honest
Das
ist
echt
ein
Schlampen-Move,
ganz
ehrlich,
ganz
ehrlich
That
a
whole
lot
of
bullshit
of
bullshit
Das
ist
ein
ganzer
Haufen
Scheiße,
ein
ganzer
Haufen
Scheiße
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Connor Beyers
Album
cya!
date de sortie
25-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.