Paroles et traduction BABYJOY feat. Dead Dawg - Vergessen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
ja,
ey
Yeah,
yeah,
ey
Ich
hab
vergessen
als
wir
früh
am
Morgen
eng
zusammen
lagen
I've
forgotten
when
we
were
lying
close
together
early
in
the
morning
Hab
vergessen,
was
du
meintest
als
du
drauf
warst
Forgot
what
you
meant
when
you
were
on
it
Fang
an
zu
stressen,
wenn
ich
daran
denke,
dass
wir
uns
verloren
haben
I
start
to
stress
when
I
think
about
how
we
got
lost
Nie
mehr
wieder
träumen
vom
Berg
auf,
ja
Never
dreaming
up
the
mountain
again,
yeah
Immer
noch
dieselben
Jungs,
wenn
ich
durch
Hood
lauf
Always
the
same
guys
when
I
walk
through
the
hood
Doch
nicht
immer
dieselbe
Hood,
wenn
ich
durch
Hood
lauf
But
not
always
the
same
hood
when
I
walk
through
the
hood
Gucke
auf
sie
runter,
guck
und
sie
guckt
auch
I
look
down
on
her,
look
and
she
looks
too
Oben
auf
mei'm
Mond,
komme
nie
wieder
runter
Up
on
my
moon,
never
coming
down
again
Manchmal
ist
es
ganz
schön
dunkel,
manchmal
wird
mir
ganz
schön
eng
Sometimes
it's
pretty
dark,
sometimes
it
gets
pretty
tight
So
um
die
Brust
herum
verstehst
du?
Manchmal
muss
ich
mich
anstrengen
Around
my
chest,
you
know?
Sometimes
I
have
to
push
myself
Nicht
loszuheulen,
draußen
stehen
viele
Wolken
Not
to
cry,
there
are
many
clouds
outside
Ich
versuch
sie
zu
durchbrechen,
aber
musste
erst
mal
scheitern
I
try
to
break
through
them,
but
I
had
to
fail
first
Viel
Gekritzel
in
mei'm
Kopf,
viel
Gekritzel
in
der
Meute
A
lot
of
scribbles
in
my
head,
a
lot
of
scribbles
in
the
pack
Wenn
ich
nicht
mehr
weiter
weiß,
zum
Beispiel
so
wie
heute
When
I
don't
know
what
to
do
anymore,
for
example,
like
today
Denken
an
die
schönen
Tage,
denken
an
die
lieben
Tage
Thinking
about
the
good
old
days,
thinking
about
the
dear
days
Denken
an
all
das
an
was
ich
nicht
mal
zu
denken
wage
Thinking
about
all
the
things
I
never
dared
to
think
about
Auf
deiner
Welt
werde
ich
kälter
mit
der
Zeit
I’m
getting
colder
over
time
in
your
world
Auf
meiner
Welt
werde
ich
älter
mit
der
Zeit,
ja
I'm
getting
older
over
time
in
my
world,
yeah
Auf
meinem
Mond
werd
ich
nicht
älter
mit
der
Zeit
I
don't
get
older
over
time
on
my
moon
Auf
meinem
Mond
werd
ich
nur
weiser
mit
der
Zeit
I
only
get
wiser
over
time
on
my
moon
Ich
bin
nicht
so,
sie
sagt:
"Was,
du
bist
nicht
so?"
I'm
not
like
that,
she
says,
"What,
you're
not
like
that?"
(Sie
sagt:
"Was,
du
bist
nicht
so?")
ey,
ja
(She
says:
"What,
you're
not
like
that?")
ey,
yeah
Ich
sag:
"Wieso,
machst
du
mit
mir
so?"
I
say,
"Why
are
you
doing
this
to
me?"
(Wieso
machst
du
mit
mir
so?)
(Why
are
you
doing
this
to
me?)
(Ey)
du
trinkst
viel
mehr
als
ich,
weil
du
älter
bist
(Ey)
You
drink
a
lot
more
than
me
because
you're
older
Ich
hab
so
früh
geballert,
da
warst
du
noch
gar
nichts
I
balled
so
early,
you
weren't
even
anything
yet
Ich
hab
sehr
früh
geballert,
weil
ich
bisschen
kälter
bin
I
balled
very
early
because
I'm
a
little
colder
Heute
esse
ich
sehr
zu
Frühstück,
weil
ich
bisschen
älter
bin
Today
I
eat
very
much
for
breakfast
because
I'm
a
little
older
Ich
hab
vergessen
als
wir
früh
am
Morgen
eng
zusammen
lagen
I've
forgotten
when
we
were
lying
close
together
early
in
the
morning
Hab
vergessen,
was
du
meintest
als
du
drauf
warst
Forgot
what
you
meant
when
you
were
on
it
Fang
an
zu
stressen,
wenn
ich
daran
denke,
dass
wir
uns
verloren
haben
I
start
to
stress
when
I
think
about
how
we
got
lost
Nie
mehr
wieder
träumen
vom
Berg
auf,
ja
Never
dreaming
up
the
mountain
again,
yeah
Immer
noch
dieselben
Jungs,
wenn
ich
durch
Hood
lauf
Always
the
same
guys
when
I
walk
through
the
hood
Doch
nicht
immer
dieselbe
Hood,
wenn
ich
durch
Hood
lauf
But
not
always
the
same
hood
when
I
walk
through
the
hood
Gucke
auf
sie
runter,
guck
und
sie
guckt
auch
I
look
down
on
her,
look
and
she
looks
too
Oben
auf
mei'm
Mond,
komme
nie
wieder
runter
Up
on
my
moon,
never
coming
down
again
Sechs
Uhr
Morgens,
Handy
klingelt
ganz
schön
laut
Six
o'clock
in
the
morning,
the
phone
rings
pretty
loud
Mach
den
Wecker
wieder
aus,
zöger's
noch
etwas
hinaus
I
turn
off
the
alarm
clock
again,
postpone
it
a
little
longer
Es
ist
sechs
Uhr
morgens,
heute
sieht
es
besser
aus
It's
six
o'clock
in
the
morning,
it
looks
better
today
Beweg
mich
aus
der
Tür
hinaus,
komm
wir
gehen
ein
bisschen
raus
I
move
out
the
door,
let's
go
out
for
a
bit
Es
ist
sechs
Uhr
Morgens
und
du
redest
von
Respekt
It's
six
o'clock
in
the
morning
and
you're
talking
about
respect
Glaub
ich
kann
mir
das
nicht
geben,
leg
mein
Handy
wieder
weg
I
don't
think
I
can
give
myself
that,
I'll
put
my
phone
away
again
Es
ist
sechs
Uhr
morgens,
sag,
wann
fängst
du
wieder
an
It's
six
o'clock
in
the
morning,
tell
me
when
are
you
going
to
start
again
Glaub
wir
brauchen
bisschen
Abstand,
komm
wir
fangen
von
Vorne
an
I
think
we
need
a
little
distance,
let's
start
over
Ich
hab
vergessen
als
wir
früh
am
Morgen
eng
zusammen
lagen
I've
forgotten
when
we
were
lying
close
together
early
in
the
morning
Hab
vergessen,
was
du
meintest
als
du
drauf
warst
Forgot
what
you
meant
when
you
were
on
it
Fang
an
zu
stressen,
wenn
ich
daran
denke,
dass
wir
uns
verloren
haben
I
start
to
stress
when
I
think
about
how
we
got
lost
Nie
mehr
wieder
träumen
vom
Berg
auf,
ja
Never
dreaming
up
the
mountain
again,
yeah
Immer
noch
dieselben
Jungs,
wenn
ich
durch
Hood
lauf
Always
the
same
guys
when
I
walk
through
the
hood
Doch
nicht
immer
dieselbe
Hood,
wenn
ich
durch
Hood
lauf
But
not
always
the
same
hood
when
I
walk
through
the
hood
Gucke
auf
sie
runter,
guck
und
sie
guckt
auch
I
look
down
on
her,
look
and
she
looks
too
Oben
auf
mei'm
Mond,
komme
nie
wieder
runter
Up
on
my
moon,
never
coming
down
again
Ich
hab
vergessen
als
wir
früh
am
Morgen
eng
zusammen
lagen
I've
forgotten
when
we
were
lying
close
together
early
in
the
morning
Hab
vergessen,
was
du
meintest
als
du
drauf
warst
Forgot
what
you
meant
when
you
were
on
it
Fang
an
zu
stressen,
wenn
ich
daran
denke,
dass
wir
uns
verloren
haben
I
start
to
stress
when
I
think
about
how
we
got
lost
Nie
mehr
wieder
träumen
vom
Berg
auf,
ja
Never
dreaming
up
the
mountain
again,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kane Koron, Dead Dawg, Joy Grant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.