Paroles et traduction BACK-ON - hare days
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今君は自分の夢見えますか?
かすかに見える輝きは遥か彼方、
My
darling,
can
you
see
your
dreams
right
now?
The
faint
glimmer
seems
so
far
away,
わだかまりの中なんだか解らぬまま諦めるのか?
Will
you
give
up
amidst
confusion
without
even
understanding?
You
never
forget
ya
Homies
and
family支えてくれた仲間達
You
never
forget
your
homies
and
family,
comrades
who
have
supported
you,
そして未来で輝く自分の為に掴むべきさ何度打たれようと雨に...
And
for
your
future
that
shines
brightly,
you
must
seize
it
no
matter
how
many
times
you
are
knocked
down
or
rained
on...
わがままにガムシャラに走ってた
いつからかあの頃の気持ち忘れてた
Headstrong,
I
used
to
run
recklessly.
Since
when
have
I
forgotten
how
I
felt
back
then?
曇っていた。プライドの雲に包まれ立つ日陰
It
was
cloudy.
Enveloped
by
the
clouds
of
pride,
I
stood
in
the
shade.
僕らはこの空の下
輝き咲く為に生まれました
Beneath
this
sky,
we
were
born
to
bloom
and
shine.
風に吹かれ、雨に打たれ、晴れを待って唄え明日へ
Buffeted
by
the
wind,
drenched
by
the
rain,
we
sing
and
wait
for
the
sun,
toward
tomorrow.
そうさ曇りのち、雨、雨のち晴れ渡れ
Yes,
after
the
clouds,
comes
the
rain,
and
after
the
rain,
comes
the
sun.
今日から明日へ虹の橋を架けて
From
today,
we
build
a
rainbow
bridge
toward
tomorrow.
冷たい雨だって君を育てて、雲が去って晴れたなら大きく笑おう
Even
the
cold
rain
nourishes
you,
and
once
the
clouds
part
and
the
sun
shines,
laugh
out
loud.
この地球の上で
そうこの世界の中で
僕らはどれだけ輝けるんだろう?
Upon
this
Earth,
within
this
world,
how
brightly
can
we
shine?
アスファルトだって突き破って
光を抱いて大きく咲こう!
Let's
break
through
the
asphalt
and
bloom
magnificently,
embracing
the
light!
今はまだ咲き誇れなくても
ただひた向きに君の春を待とう
Even
if
you
haven't
blossomed
yet,
just
wait
patiently
for
your
spring.
だから溢れる程の夢を抱いて
その時の為に力ためて
So
hold
onto
your
dreams
with
all
your
might,
and
for
that
moment,
gather
your
strength.
たまに涙で景色滲んで
でも涙雨があるから虹見える
Sometimes
your
vision
blurs
with
tears,
but
it's
because
of
the
rain
that
the
rainbow
appears.
僕らは輝く世界の中で
In
this
radiant
world,
we
出来るはずさ!
未来でデカく咲こう!!
Can
do
it!
Let's
bloom
magnificently
in
the
future!!
後悔しない様に生きて行きたい
I
want
to
live
without
regrets.
それも簡単じゃない事だって
I
know
it's
not
easy.
分かってるから
時に立ち止まって
That's
why
I'll
stop
sometimes
踏み外さない様に
一歩ずつ確かめて歩けばいい
To
make
sure
I
don't
stray,
and
take
each
step
with
certainty.
僕らの明日は確実な方へ
Our
tomorrow
is
heading
in
the
right
direction.
そうさ曇りのち、雨、雨のち晴れ渡れ
Yes,
after
the
clouds,
comes
the
rain,
and
after
the
rain,
comes
the
sun.
今日から明日へ虹の橋を架けて
From
today,
we
build
a
rainbow
bridge
toward
tomorrow.
冷たい雨だって君を育てて
雲が去って晴れたなら大きく笑おう
Even
the
cold
rain
nourishes
you,
and
once
the
clouds
part
and
the
sun
shines,
laugh
out
loud.
この地球の上で、そうこの世界の中で、僕らはどれだけ輝けるんだろう?
Upon
this
Earth,
within
this
world,
how
brightly
can
we
shine?
アスファルトだって突き破って
光を抱いて大きく咲こう!
Let's
break
through
the
asphalt
and
bloom
magnificently,
embracing
the
light!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jin, Back-on, jin, back−on
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.