BACK-ON - RELOAD - traduction des paroles en allemand

RELOAD - BACK-ONtraduction en allemand




RELOAD
RELOAD
How long until we arrive 未だ映らない
Wie lange, bis wir ankommen? Noch sehe ich sie nicht
この瞳の先の未来You and I 揺るがない...
Die Zukunft jenseits dieser Augen, Du und Ich, unerschütterlich...
願い、手放せないso I gotta hold it tight
Den Wunsch geb' ich nicht auf, also muss ich ihn festhalten
信じたい、進みたいmy life!
Ich will glauben, ich will voranschreiten, mein Leben!
誰もが探してる、生きる意味の『キーワード』
Jeder sucht nach dem ‚Schlüsselwort‘ für den Sinn des Lebens
答えはすぐに見えなくてもいいだろ? そうだろ?
Es ist doch okay, wenn die Antwort nicht sofort sichtbar ist, oder? Oder?
あとどんくらい歩いていけばいいの?
Wie weit muss ich noch gehen?
あとどんくらい悲しめばいいの?
Wie viel mehr muss ich noch trauern?
重たくて逃げ出したくて
Es ist schwer und ich will weglaufen
悔しくて嫌になるけど
Es ist frustrierend und ich hasse es, aber
遠くまで「きっとこの先も」
Weit fort, „sicher auch weiterhin“,
不確かなモノ、
mit unsicheren Dingen,
この願いを明日に連れてくmy way
nehme ich diesen Wunsch mit ins Morgen, mein Weg
Drop down the thunder from the 蒼天
Lass den Donner vom blauen Himmel fallen
歪みゆく世界は騒然
Die sich verzerrende Welt ist in Aufruhr
自ら存在証明、進む道で上で共鳴
Der eigene Existenzbeweis, Resonanz auf dem Weg voran
貫く意志 like a 弾丸 jus reloaded! さぁ行こうぜ!
Durchdringender Wille wie eine Kugel, gerade neu geladen! Los geht's!
Let's flags up! fire it up! 続きな!
Lasst uns die Flaggen hissen! Feuer frei! Macht weiter!
Hey guys 止まるな follow me now!
Hey Leute, haltet nicht an, folgt mir jetzt!
We are soldier 志半ば、倒れてった仲間
Wir sind Soldaten, Kameraden, die auf halbem Weg ihrer Ziele fielen
Flash back like a 走馬灯はSlow
Flashback wie eine Laterna Magica ist langsam
その礎に立つ今日。
Auf diesem Fundament stehe ich heute.
Smile tears fears 繰り返すour life like the 時雨
Lächeln, Tränen, Ängste wiederholen sich, unser Leben wie der Herbstregen
全ての願い繋いで、前進する未来へ
Alle Wünsche verbindend, vorwärts in die Zukunft
器用に組み立て、これでいいと思った。
Geschickt zusammengebaut, dachte ich, das sei gut so.
そんな思いはモロく崩れてく世界で...
Solche Gedanken zerfallen leicht in dieser Welt...
もう明日に進むしかないんだ!
Es bleibt nichts anderes übrig, als ins Morgen aufzubrechen!
『不安はない』って言えばウソになるけど
Zu sagen ‚Ich habe keine Angst‘ wäre eine Lüge, aber
だけどもう逃げないよ
Aber ich laufe nicht mehr weg
約束が胸を熱くする
Das Versprechen erwärmt meine Brust
キミと今も 同じ夢の中で叫んでいる 手を伸ばす、この空の下で...
Mit dir schreie ich noch immer im selben Traum, strecke meine Hand aus, unter diesem Himmel...
あとどんくらい歩いていけばいいの?
Wie weit muss ich noch gehen?
あとどんくらい悲しめばいいの?
Wie viel mehr muss ich noch trauern?
重たくて逃げ出したくて
Es ist schwer und ich will weglaufen
悔しくて嫌になるけど
Es ist frustrierend und ich hasse es, aber
遠くまで「きっとこの先も」
Weit fort, „sicher auch weiterhin“,
不確かなモノ、
mit unsicheren Dingen,
この願いを明日に連れてくmy way
nehme ich diesen Wunsch mit ins Morgen, mein Weg





Writer(s): Back−on


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.