BACK-ON - STRIKE BACK - traduction des paroles en allemand

STRIKE BACK - BACK-ONtraduction en allemand




STRIKE BACK
SCHLAG ZURÜCK
Whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa
Strike back
Schlag zurück
軌道すら変えられないくらいの確率だとしても
Auch wenn die Wahrscheinlichkeit so gering ist, dass wir nicht mal die Bahn ändern können
1パーセントでもあればもちろん抵抗でしょ?
Wenn auch nur 1 Prozent da ist, leisten wir natürlich Widerstand, oder?
所詮「運命」と投げつけられたって No I won't!
Auch wenn man uns „Das ist nur Schicksal“ entgegenwirft, Nein, ich werde nicht!
ひっくり返して Because だってキミと未来を見れたら最高じゃない?
Ich dreh's um, Because, denn wäre es nicht das Beste, wenn ich die Zukunft mit dir sehen könnte?
Bring it on 'cause I'm just gonna grow up in the battle
Immer her damit, denn ich werde im Kampf nur wachsen
Hey! ぶち抜く曇天! Still burning my fire 天を切り裂く雷鳴
Hey! Durchbrich den bewölkten Himmel! Immer noch brennt mein Feuer, Donner, der den Himmel zerreißt
I gotta かき消す Nightmare ただ未来が見たくて!
Ich muss den Albtraum auslöschen, ich will nur die Zukunft sehen!
過去 未来 そして生きてる今 I ain't scared of my past and now for 託された明日
Vergangenheit, Zukunft und das Jetzt, in dem ich lebe, ich habe keine Angst vor meiner Vergangenheit und jetzt, für das anvertraute Morgen
Screaming out for my pride!
Ich schreie es raus für meinen Stolz!
涙見たくないから 叫び続けるよ!ずっと...
Weil ich deine Tränen nicht sehen will, werde ich weiterschreien! Immerzu...
(I'm never falling down! 追い風を背に吹き飛ばす Destiny!)
(Ich falle niemals! Mit Rückenwind im Rücken, blase ich das Schicksal weg!)
この背中にある 笑顔守りたいから!ずっと...
Weil ich das Lächeln hinter diesem Rücken beschützen will! Immerzu...
(I gotta blast off your pain for you and me! 悲しみなんて Rest in peace!)
(Ich muss deinen Schmerz für dich und mich wegschießen! Traurigkeit, ruhe in Frieden!)
何度でも...
Immer wieder...
記憶内の端っこの方で『もうツライ』と壁を叩いても
Auch wenn ich in einer Ecke meiner Erinnerung „Es ist zu schwer“ sage und gegen die Wand schlage
何%でも 僕はもう振り返らないだろう
Egal wie viel Prozent, ich werde wohl nicht mehr zurückblicken
理性のRain降り出したって All I know!
Auch wenn der Regen der Vernunft zu fallen beginnt, Alles was ich weiß!
迷わないさ Because だってキミと叶えたい夢が未来にあるから!
Ich werde nicht zögern, Because, denn es gibt einen Traum in der Zukunft, den ich mit dir erfüllen will!
暁纏って反撃だ Soldiers follow me now
In die Morgendämmerung gehüllt, zum Gegenangriff, Soldaten, folgt mir jetzt
Don't you ever stop! We pay it back in spades right!
Hört niemals auf! Wir zahlen es mit Zinsen zurück, richtig!
天の邪鬼な感覚を Play back! 憂い無く生きるのさこの刹那
Spiel dieses widerspenstige Gefühl zurück! Lebe ohne Kummer in diesem Augenblick
Struggle, sorrow, they'll disappear like bubbles but 誰も消せない胸の中のcandle!
Kampf, Kummer, sie werden wie Seifenblasen verschwinden, aber niemand kann die Kerze in meiner Brust auslöschen!
Screaming out for your pride!!
Ich schreie es raus für deinen Stolz!!
心を燃やして 照らし続けるよずっと...
Mein Herz verbrennend, werde ich weiterleuchten, immerzu...
(Nobody can blow out my fire 消せない! 越える灰色の世界!)
(Niemand kann mein Feuer ausblasen, unlöschbar! Überwinde die graue Welt!)
迷わない様に 見失わない様にずっと...
Damit ich mich nicht verirre, damit ich dich nicht aus den Augen verliere, immerzu...
(Don't blind your eyes, if you're lost on the way! かまわない I'm gonna be your light!)
(Verschließ nicht deine Augen, wenn du dich verirrt hast! Macht nichts, ich werde dein Licht sein!)
So take my hands!
Also nimm meine Hände!
Hey! What living for? I live for this shit!
Hey! Wofür leben? Ich lebe für diesen Scheiß!
We gotta stand up and go with the pride
Wir müssen aufstehen und mit Stolz gehen
It's like the sun rising way over the clouds
Es ist wie die Sonne, die weit über den Wolken aufgeht
We gotta stand up and go with the pride
Wir müssen aufstehen und mit Stolz gehen
It's like the sun rising way over the clouds
Es ist wie die Sonne, die weit über den Wolken aufgeht
涙見たくないから 叫び続けるよ!ずっと...
Weil ich deine Tränen nicht sehen will, werde ich weiterschreien! Immerzu...
(I'm never falling down! 追い風を背に吹き飛ばす Destiny!)
(Ich falle niemals! Mit Rückenwind im Rücken, blase ich das Schicksal weg!)
この背中にある 笑顔守りたいから!ずっと...
Weil ich das Lächeln hinter diesem Rücken beschützen will! Immerzu...
(I gotta blast off your pain for you and me! 悲しみなんて Rest in peace!)
(Ich muss deinen Schmerz für dich und mich wegschießen! Traurigkeit, ruhe in Frieden!)
心を燃やして 照らし続けるよずっと...
Mein Herz verbrennend, werde ich weiterleuchten, immerzu...
(Nobody can blow out my fire 消せない! 越える灰色の世界!)
(Niemand kann mein Feuer ausblasen, unlöschbar! Überwinde die graue Welt!)
迷わない様に 見失わない様にずっと...
Damit ich mich nicht verirre, damit ich dich nicht aus den Augen verliere, immerzu...
(Don't blind your eyes, if you're lost on the way! かまわない I'm gonna be your light!)
(Verschließ nicht deine Augen, wenn du dich verirrt hast! Macht nichts, ich werde dein Licht sein!)
So take my hand!
Also nimm meine Hand!





Writer(s): Back-on, back−on


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.