BACK-ON - Tomorrow never knows (album ver.) - traduction des paroles en allemand

Tomorrow never knows (album ver.) - BACK-ONtraduction en allemand




Tomorrow never knows (album ver.)
Tomorrow never knows (Albumversion)
明日のことなんてわからないけど
Was morgen ist, weiß ich nicht genau,
雲一つない空に 勇気がわいてくる
aber bei wolkenlosem Himmel kommt Mut auf.
悲しい過去なんて吹き飛ばせるから
Traurige Vergangenheiten können weggeblasen werden,
Yes, i am!!!! 曖昧な 笑顔なんて見せんな
Ja, ich bin es!!!! Zeig mir kein unsicheres Lächeln.
Yesterday重ね今を奏で"明日"っていうまだ見ぬ彼方へ
Gestern stapelt sich, die Gegenwart erklingt, auf dem Weg zum "Morgen", das noch ungesehen ist.
毎日がスタートラインで 気持ちばっかフライングです
Jeder Tag ist eine Startlinie, und ich bin immer zu früh dran.
学校行けばツっぱって大人って社会に向かってツバ吐いて
In der Schule war ich rebellisch, spuckte auf die Erwachsenen und die Gesellschaft.
何も考えず走ってたっけ でも今より明日に向かってたぜ
Ich rannte ohne nachzudenken, aber ich war mehr auf morgen ausgerichtet als jetzt, meine Süße.
何も考えないで過ごしてた
Ich habe gelebt, ohne nachzudenken.
怖いモノなんて何もなかった
Es gab nichts, wovor ich Angst hatte.
あの頃の気持ち今も胸に残ってますか? って聞く自分に
Ich frage mich, ob dieses Gefühl von damals noch in deinem Herzen ist?
言いたい事があるのに言えずに
Ich will etwas sagen, kann es aber nicht.
やりたい事があるのに出来ずに
Ich will etwas tun, kann es aber nicht.
ひたすら自分に嘘つき 現実の壁にぶつかって気付く
Ich belüge mich ständig selbst, stoße an die Wand der Realität und werde wach.
Tomorrow never knows
Tomorrow never knows
明日のことなんてわからないけど
Was morgen ist, weiß ich nicht genau,
雲一つない空に 勇気がわいてくる
aber bei wolkenlosem Himmel kommt Mut auf.
悲しい過去なんて吹き飛ばせるから
Traurige Vergangenheiten können weggeblasen werden,
Yes, i am!!!! 曖昧な 笑顔なんて見せんな
Ja, ich bin es!!!! Zeig mir kein unsicheres Lächeln.
明日があるさって言い聞かせ
Ich sage mir, dass es ein Morgen gibt,
どこまで行けばいいか わからなくて
ich weiß nicht, wie weit ich gehen soll,
でも僕らの蕾 いつか花咲かす Yeah, Yeah
aber unsere Knospen werden eines Tages blühen, Yeah, Yeah.
The people gotta walk to
The people gotta walk to
それぞれの道 but never forget
ihre eigenen Wege, but never forget
ガキの頃の意志と意味と日々
den Willen, den Sinn und die Tage der Kindheit.
The spring always comes after the winter days
The spring always comes after the winter days
涙の後はそう笑顔見せてスグに
Nach den Tränen zeig mir sofort dein Lächeln.
明日を恐れないで『明日があるさ!』って笑い飛ばしてこーぜ!
Hab keine Angst vor morgen, sag einfach "Morgen ist auch noch ein Tag!" und lach darüber, Schatz!
カラッポのカバンに大事な気持ち詰め込んで進む道のり!!
Ich packe meine wichtigen Gefühle in meine leere Tasche und gehe meinen Weg!!
茜色に染まり歩く道
Ich gehe auf dem Weg, der in Abendrot getaucht ist.
僕は一人背中を丸めて答え探した
Ich war allein, krümmte meinen Rücken und suchte nach Antworten.
今は、不安と立ち向かう力があれば
Jetzt, wenn ich die Kraft habe, mich der Unsicherheit zu stellen,
迷うことはないから
gibt es keinen Grund zu zögern, Liebling.
Tomorrow never knows
Tomorrow never knows
明日のことなんてわからないから
Was morgen ist, weiß ich nicht,
だから『今しかない!』事をやれるだけやる
darum tue ich nur das, was "nur jetzt" getan werden kann.
雨のち晴れわたり輝く世界
Nach dem Regen kommt der Sonnenschein, eine strahlende Welt.
捨てたもんじゃないだろう 遠くまで その先まで
Es ist nicht alles verloren, weit weg, bis dorthin.
Tomorrow never knows
Tomorrow never knows
遠い風にのり ただ明日の方をしっかりみつめ
Ich reite auf dem fernen Wind und blicke fest auf morgen.
両手拡げ羽ばたけ
Breite deine Arme aus und fliege.
Tomorrow never knows
Tomorrow never knows
バカにされてもいい ただこの歌を誰かが聞いて
Es ist okay, wenn man mich auslacht, solange jemand dieses Lied hört
ともに前に進めたら
und wir gemeinsam vorwärts gehen können, mein Engel.





Writer(s): Jin, Back-on, jin, back−on


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.