BACK-ON - Resurrection - traduction des paroles en allemand

Resurrection - BACK-ONtraduction en allemand




Resurrection
Auferstehung
耳を塞いでも 聴こえる鼓動 加速してく
Auch wenn ich mir die Ohren zuhalte, höre ich den Herzschlag, der sich beschleunigt.
導き出す正解 答えなんてない
Die richtige Lösung finden, aber es gibt keine Antwort.
Hey daddy tell me "I wonder why those people fight?"
Hey Daddy, sag mir: "Ich frage mich, warum diese Leute kämpfen?"
For their name? for their cash? or for their pride?
Für ihren Namen? Für ihr Geld? Oder für ihren Stolz?
飾らない真っ直ぐ突き刺す your eyes
Deine Augen durchbohren mich direkt und ohne Schmuck.
But everybody's saying "we're right" all the time!
Aber jeder sagt ständig: "Wir haben Recht"!
Cuz 絶対的正義を掲げたい
Weil sie absolute Gerechtigkeit hochhalten wollen.
They're never turning back 否定されたくない
Sie kehren nie um, wollen nicht abgelehnt werden.
But It's falling down!
Aber es bricht zusammen!
開いた傷に 過去を擦り込んで
Ich reibe die Vergangenheit in die offenen Wunden.
忘れらない 痛み思い出して
Ich erinnere mich an den Schmerz, den ich nicht vergessen kann.
抜き放つ my blade
Ich ziehe meine Klinge.
hero になって『この世界を救う』とか
Ich will jetzt kein Held sein, der "diese Welt rettet" oder so.
そんなんじゃなくて 声枯れるまで
Sondern ich will, bis meine Stimme versagt,
隣で泣き虫なキミが笑う未来を歌いたいから
von einer Zukunft singen, in der du, meine kleine Heulsuse, neben mir lachst.
戦い続ける
Ich werde weiterkämpfen.
"You made a wise choice"って褒められてたい?
Willst du gelobt werden mit "Du hast eine weise Entscheidung getroffen"?
Wow, みたいにそれって重くない?
Wow, ist das nicht etwas schwer?
大人的形式に動けず
Ich kann mich in dieser erwachsenen Form nicht bewegen.
未だ downloading now!
Immer noch am Herunterladen!
Downloading now!
Immer noch am Herunterladen!
But everybody says "you have to realize!"
Aber jeder sagt: "Du musst es einsehen!"
このままじゃ never change そう変わらない
So wird sich nie etwas ändern, es bleibt gleich.
They don't wanna be all "wrong" 認めたくない
Sie wollen nicht "im Unrecht" sein, wollen es nicht zugeben.
I won't be back!
Ich werde nicht zurückkommen!
I won't be back!
Ich werde nicht zurückkommen!
描いた理想に ただ振り回され
Ich werde von dem Ideal, das ich gezeichnet habe, herumgewirbelt.
忘れたくない 悔しさ募らせて
Ich sammle den Kummer an, den ich nicht vergessen will.
走り出す In the rain!
Ich renne los, im Regen!
いつかキミと未来で『あの時はつらかった』って
Ich will eine Welt erschaffen, in der wir eines Tages in der Zukunft sagen können: "Damals war es hart"
笑い合える様な世界にしたくて
und gemeinsam darüber lachen können.
打ちつける雨の中 晴れ渡るキミへ想い焦がして
Im strömenden Regen sehne ich mich nach dir, die du strahlst.
戦い続ける
Ich werde weiterkämpfen.
Who the fuck do you think you're talking to? dumb ass!
Mit wem zum Teufel glaubst du zu reden, du Idiot?
Don't get carried away 鼻垂れがこじらす
Lass dich nicht mitreißen, du Rotznase.
活きは良いが、とりま should I kick them asses!
Du bist zwar lebhaft, aber soll ich dir in den Arsch treten!
声が小せぇーな what do you say huh?
Sprich lauter, was sagst du da?
When I close my eyes キミの涙が 焼き付いて
Wenn ich meine Augen schließe, sind deine Tränen eingebrannt.
胸に強く誓い もう迷いはない!
Ich schwöre es mir fest ins Herz, ich habe keine Zweifel mehr!
hero になって『この世界を救う』とか
Ich will jetzt kein Held sein, der "diese Welt rettet" oder so.
そんなんじゃなくて 声枯れるまで
Sondern ich will, bis meine Stimme versagt,
隣で泣き虫なキミが笑う未来を歌いたいから
von einer Zukunft singen, in der du, meine kleine Heulsuse, neben mir lachst.
いつかキミと未来で『あの時はつらかった』って
Ich will eine Welt erschaffen, in der wir eines Tages in der Zukunft sagen können: "Damals war es hart"
笑い合える様な世界にしたくて
und gemeinsam darüber lachen können.
打ちつける雨の中 晴れ渡るキミへ想い焦がして
Im strömenden Regen sehne ich mich nach dir, mein Schatz, die du strahlst.
戦い続ける
Ich werde weiterkämpfen.





Writer(s): Teeda, Gori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.