Paroles et traduction BAKKARI - Posso Mudar (Kz Vive)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Posso Mudar (Kz Vive)
I Can Change (Kz Lives)
Aí
eu
tô,
oh
Here
I
am,
oh
Cheguei
por
aqui,
dois
pé
no
peito
I
arrived
here,
two
feet
on
the
ground
Cuidando
de
tudo,
eu
faço
bem
feito
Taking
care
of
everything,
I
do
it
well
Apesar
de
tudo,
faço
do
meu
jeito
Despite
everything,
I
do
it
my
way
Pra
mudar
minha
vida,
eu
olhei
pro
destino
To
change
my
life,
I
looked
to
destiny
Se
a
fome
ataca
é
soco
no
intestino
If
hunger
attacks,
it's
a
punch
in
the
gut
São
noites
e
noites
que
eu
venho
investindo
It's
nights
and
nights
that
I've
been
investing
Na
porra
de
um
sonho
(Sim,
sim)
In
a
damn
dream
(Yes,
yes)
Pra
mãe
já
falei
que
existe
saída
I
told
mom
there's
a
way
out
Os
pivete
acredita
que
existe
saída
The
kids
believe
there's
a
way
out
Que
a
sorte
me
acerte
igual
bala
perdida
(Papapapa,
papapapa)
May
luck
hit
me
like
a
stray
bullet
(Papapapa,
papapapa)
Eu
jogo
com
a
fé,
eu
já
venci
o
mundo
I
play
with
faith,
I've
already
conquered
the
world
Com
a
bola
no
pé
eu
me
sinto
seguro
With
the
ball
at
my
feet,
I
feel
safe
Não
importa
quem
é,
eu
não
fico
em
segundo
(Não,
não)
No
matter
who
it
is,
I
don't
come
in
second
(No,
no)
Carrego
verdade
lá
dentro
dos
olhos
(Sim)
I
carry
truth
deep
within
my
eyes
(Yes)
Exalo
vitória
por
meio
dos
poros
I
exhale
victory
through
my
pores
Ainda
sinto
saudade,
às
vezes
eu
choro
I
still
feel
longing,
sometimes
I
cry
Na
noite
tão
só
que
eu
me
sinto
fraco
In
the
lonely
night
I
feel
weak
Com
o
brilho
do
Sol
que
eu
me
sinto
grato
With
the
sunlight
I
feel
grateful
Marcado
pra
morrer,
já
quebrei
o
trato
Marked
to
die,
I
broke
the
deal
Passei
de
promessa,
virei
um
fato
I
went
from
a
promise,
I
became
a
fact
Passo
o
dia
só
pensando
em
você
I
spend
the
day
just
thinking
about
you
Te
perdi
e
eu
não
podia
perder
I
lost
you
and
I
couldn't
lose
Mas
entendi
irmão,
eu
posso
tudo
But
I
understand,
brother,
I
can
do
anything
Venho
do
nada
(Venho
do
nada)
I
come
from
nothing
(I
come
from
nothing)
Passo
o
dia
só
pensando
em
você
(Em
você)
I
spend
the
day
just
thinking
about
you
(About
you)
Te
perdi
e
eu
não
podia
perder,
ei
ei
I
lost
you
and
I
couldn't
lose,
hey
hey
Mas
entendi
irmão,
eu
posso
tudo
But
I
understand,
brother,
I
can
do
anything
Venho
do
nada
I
come
from
nothing
E
eu
posso
mudar
And
I
can
change
De
olho
naquilo
que
eu
posso
ganhar
With
my
eyes
on
what
I
can
win
Nego
eu
posso
mudar
(Posso
mudar)
Man,
I
can
change
(I
can
change)
Pedra
no
caminho
não
vai
atrasar
Stones
in
the
way
won't
slow
me
down
Hoje
eu
sei
meu
lugar
(BAKKARI)
Today
I
know
my
place
(BAKKARI)
Sem
topo,
sem
culpa
Without
a
top,
without
guilt
Eu
vejo
a
cidade
queimar
I
see
the
city
burn
Bem
longe
do
ódio
que
quer
me
cegar
Far
from
the
hate
that
wants
to
blind
me
Sei
que
eu
posso
mudar
(Posso
mudar)
I
know
I
can
change
(I
can
change)
De
olho
naquilo
que
eu
posso
ganhar
With
my
eyes
on
what
I
can
win
Nego
eu
posso
mudar
(Posso
mudar)
Man,
I
can
change
(I
can
change)
Pedra
no
caminho
não
vai
atrasar
Stones
in
the
way
won't
slow
me
down
Hoje
eu
sei
meu
lugar
(Tá
nazarea)
Today
I
know
my
place
(It's
Nazarea)
Sem
topo,
sem
culpa
Without
a
top,
without
guilt
Eu
vejo
a
cidade
queimar
I
see
the
city
burn
Bem
longe
do
ódio
que
quer
me
cegar
Far
from
the
hate
that
wants
to
blind
me
Carrego
a
verdade
lá
dentro
dos
olhos
I
carry
the
truth
deep
within
my
eyes
Exalo
vitória
por
meio
dos
poros
I
exhale
victory
through
my
pores
Ainda
sinto
saudade,
às
vezes
eu
choro
I
still
feel
longing,
sometimes
I
cry
Na
noite
tão
só
que
eu
me
sinto
fraco
In
the
lonely
night
I
feel
weak
Com
o
brilho
do
Sol
que
eu
me
sinto
grato
With
the
sunlight
I
feel
grateful
Marcado
pra
morrer,
já
quebrei
o
trato
Marked
to
die,
I
broke
the
deal
Passei
de
promessa,
virei
um
fato
(Virei
um
fato)
I
went
from
a
promise,
I
became
a
fact
(I
became
a
fact)
Passo
o
dia
só
pensando
em
você
I
spend
the
day
just
thinking
about
you
Te
perdi
e
eu
não
podia
perder,
ei
ei
I
lost
you
and
I
couldn't
lose,
hey
hey
Mas
entendi
irmão,
eu
posso
tudo
But
I
understand,
brother,
I
can
do
anything
Venho
do
nada
(Venho
do
nada)
I
come
from
nothing
(I
come
from
nothing)
Passo
o
dia
só
pensando
em
você
(Em
você)
I
spend
the
day
just
thinking
about
you
(About
you)
Te
perdi
e
eu
não
podia
perder,
ei
ei
I
lost
you
and
I
couldn't
lose,
hey
hey
Mas
entendi
irmão,
eu
posso
tudo
But
I
understand,
brother,
I
can
do
anything
Venho
do
nada
(Venho
do
nada)
I
come
from
nothing
(I
come
from
nothing)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.