Balen - Gorkha Rifle - traduction des paroles en allemand

Gorkha Rifle - Balentraduction en allemand




Gorkha Rifle
Gorkha Gewehr
You figured out, without no doubt, I'm genius
Du hast es herausgefunden, ohne jeden Zweifel, ich bin ein Genie
Three world records, no fuck about guinness
Drei Weltrekorde, scheiß auf Guinness
You talk about ladies, you selling out panties
Du redest über Damen, du verkaufst Höschen
You got that doggy style and talk rabies
Du hast diesen Doggy Style und faselst von Tollwut
You belly dancing thug, man baking no medicine
Du bauchtanzende Rabaukin, Mann, backst keine Medizin
You daily branching vlog and making no meaning sense
Dein täglich verzweigender Vlog ergibt keinen Sinn
You mailing tranching log, damn taking no penny clean
Du mailst tranchiertes Holz, verdammt, nimmst keinen sauberen Penny
Too many fancy job, fans hating your rainy dream
Zu viele schicke Jobs, Fans hassen deinen Regentraum
सात घारी समस्याको काट्दै थे
Während ich sieben dornige Probleme durchtrennte,
मेरो घरबारी लिलामी मा हास्दै थिस
hast du über die Versteigerung meines Hauses und Landes gelacht.
मेरो श्राध्द को सलामी मा नाच्दै थिस
Beim Salut meiner Totenriten hast du getanzt.
मेरो बैरिको गुलामी मा बाच्दै थिस
In der Sklaverei meines Feindes hast du gelebt.
नुनको हरामी खुट्टा चाट्दै थिस
Du undankbare Verräterin, seine Füße hast du geleckt.
अरुले फालेको सिनोको टुक्रा च्याप्दै थिस
Stücke von Aas, das andere wegwarfen, hast du dir geschnappt.
आफ्नै बुढिको दलालिको पैसा साट्दै थिस
Geld aus der Zuhälterei deines eigenen Mannes hast du gewechselt.
जसले पालेको उसकै घरको जुत्ता च्यात्दै थिस
Die Schuhe des Hauses, das dich aufzog, hast du zerrissen.
फ्याक्दैथिस, इज्जत जति को तलाइ बाल छैन
Weggeworfen hast du den Respekt, er ist dir völlig egal.
न्याक्दैथिस, परिवारको घाँटी काल रैछ्स
Zugedrückt hast du die Kehle der Familie, du bist der Tod selbst.
ढाल भैछ्स अचेल, शत्रुको जसलाइ मेरो भन्थिस
Ein Schild bist du geworden, heutzutage, für den Feind, den du einst meinen nanntest.
फाल दे तेरो खेल, खेलाडी आयो धेरै सन्किस
Wirf dein Spiel weg, der Spieler ist gekommen, sehr aufgebracht.
वान पिस रैछस बेइमानिको नमुना
Ein Paradebeispiel der Unehrlichkeit bist du.
झन ठिस भैछ्स, हरामी हो हुन
Noch sturer bist du geworden, du bist sowieso eine Schurkin.
रुन तैले पर्छ, अब यो ठूलो झमेलामा
Weinen musst du jetzt, in diesem großen Durcheinander.
उनान्सय समस्या, अझै सान नदेखा
Neunundneunzig Probleme, zeig immer noch keine Arroganz.
तेरो बोली भ्रष्ट, कानलाइ कष्ट
Deine Rede ist korrupt, eine Qual für die Ohren.
स्पष्ट बोल्न खोज्दैछु, तेरो पारेर नष्ट
Klar versuche ich zu sprechen, indem ich deines zerstöre.
मस्त, बस डुबेर मदिराको रस मा
Verloren, sitz nur da, ertrunken im Saft des Alkohols.
ध्वस्त आफै छस त, पापी तेरो हस्त
Zerstört bist du selbst, Sünderin, deine Hand (ist schuld).
रोगग्रस्त युवतिको उन्नती? फस्छ्स
Fortschritt einer kranken jungen Frau? Du wirst gefangen sein.
बस्छ्स, आइज बस, सिंहासन तेरो नाम मा
Du sitzt, komm, setz dich, der Thron steht in deinem Namen (sarkastisch).
हवाइ फायर तेरो कुरालाइ सुकाइदेन घाम मा
Luftschüsse sind deine Worte, trockne sie in der Sonne.
दबाइ खाएको तेरो बोली, भुकाइ मेरो कान मा
Deine medikamentierte Rede, ein Bellen in meinen Ohren.
चपाई फ्याकेको तेरो नाम झुकाइदे मेरो सान मा
Deinen zerkauten und weggeworfenen Namen, beuge ihn vor meinem Ruhm.
मित्रता तैले देखाएको बिचित्र
Die Freundschaft, die du gezeigt hast, ist bizarr.
इमानदार कुकुरको नाम मा गिद्ध
Im Namen eines treuen Hundes bist du ein Geier.
बेइमान हरुको नाम प्रसिद्ध
Die Namen der Unehrlichen sind berühmt.
मेरो शब्दको साधना, जगत जगाउने चाहना
Meine Hingabe an Worte, der Wunsch, die Welt zu erwecken.
तेरो दाम कमाउने ज्यान, उद्धेश्य कामवासना
Dein Körper verdient Geld, dein Zweck ist reine Lust.
यो पाको सोच भाको आगो, तेरो बल्ल अन्नप्राशन
Dieser reife Gedanke ist Feuer, bei dir ist gerade mal die Annaprashan-Zeremonie (erste Reismahlzeit).
के के देख्न पाइन्छ, पर्छ या केवल बाचन
Was man alles sehen muss, wird es geschehen oder ist es nur leeres Gerede?
हासन, नाचन, आको हैन कम्मर भाच्न
Lachen, tanzen, ich bin nicht gekommen, um mir die Hüfte zu brechen (Zeit zu verschwenden).
अतुल्य अनुपम अकबरे सुन पर्दैन दाज्न
Unvergleichlich, einzigartig, Akabare-Gold kein Vergleich nötig.





Writer(s): Balendra Shah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.