Paroles et traduction Balen - Tathya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
बालेन
मेरो
नाम
कापी
कलमले
लड्छु
म
Balen
is
my
name,
I
fight
with
pen
and
paper
हतियारको
काम
साहित्यले
नै
गर्छु
म
I
do
the
work
of
weapons
with
literature
हाम्रो
देशको
शान
घटेर
अचम्म
पर्छु
म
I
am
surprised
that
the
pride
of
our
country
has
diminished
आम
नेपाली
भावनाको
प्रतिनीधित्व
गर्छु
म
I
represent
the
feelings
of
ordinary
Nepalese
ल
सुन
कुरा
गर्दैछु
मैले
बुझेका
कुरा
Listen,
I'm
talking
about
the
things
I've
understood
स-प्रसंग
ब्याख्या
गर्दैछु
आज
चाहिँ
अघी
बढ्दैछु
I
am
explaining
the
context,
today
I
am
moving
forward
हिजोसम्म
म
स्थिर
थिए
T.V.
media
को
तमासा
मा
Until
yesterday,
I
was
still
in
the
T.V.
media's
joke
झुठा
कुरा
सुनिरहेँ
नेताहरुका
समाचार
का
I
was
listening
to
false
news
of
leaders
समाचार
र
खबरको
किनमेल
हुदोँ
रहेछ
It
turns
out
that
news
and
information
are
traded
हिजो
अस्तीका
अपराधी
अझैँ
जिउदो
रहेछन
राजनितीज्ञको
भेषमा
The
criminals
of
yesterday
are
still
alive
in
the
guise
of
politicians
न्याय
खोजेँ
media
बोलाऊँ,
अल्झिनेछौ
police
case
मा
If
I
seek
justice,
call
the
media,
you
will
get
caught
in
a
police
case
हामी
सबै
त
बेकुफ,
मुर्ख
लेख्याछ
रे
press
मा
We
are
all
fools,
fools,
it
is
written
in
the
press
Channel
ले
उल्लू
बनाउँदैछ
के
भाको
हो
देशमा
The
channel
is
making
a
fool
of
us,
what
happened
in
the
country
हिँसा,
रगतमा
रमाउदैछ
भावुक
बनाई
हामिलाई
Violence,
reveling
in
blood,
making
us
emotional
आसुँ
बेचेर
कमाउदै
छ,
अदालत
नी
यिनकै
रैछ,
police
त
खल्तीमा
रे
They
are
earning
by
selling
tears,
the
court
also
belongs
to
them,
the
police
are
in
their
pockets
पैसा
ख्वाउँन
सक्छौँ?
तिमी
पनी
भर्तीमा
रे
Can
you
feed
them
money?
You
too
are
in
recruitment
की
सक्छौँ
भने
किन
नभए
बिक्नु
पर्नेछ
If
you
can,
then
why
not,
you
have
to
sell
yourself
एक
पाईला
तिमी
हिड्न
दौडिन
सिक्नु
पर्नेछ
To
take
one
step,
you
have
to
learn
to
run
दिमागले
मात्रै
सोच,
मुटु
चाहिँ
झिक्नु
पर्नेछ
Think
only
with
your
mind,
you
have
to
remove
your
heart
बालेन
मेरो
नाम
कापी
कलमले
लड्छु
म
Balen
is
my
name,
I
fight
with
pen
and
paper
हतियारको
काम
साहित्यले
नै
गर्छु
म
I
do
the
work
of
weapons
with
literature
हाम्रो
देशको
शान
घटेर
अचम्म
पर्छु
म
I
am
surprised
that
the
pride
of
our
country
has
diminished
आम
नेपाली
भावनाको
प्रतिनीधित्व
गर्छु
म
I
represent
the
feelings
of
ordinary
Nepalese
BICC
को
नाटक,
घरमा
रमिता
चाहिँ
फस्टाको
छ
The
drama
of
BICC,
the
entertainment
at
home
is
flourishing
आफ्नो
स्थिती
दह्रो
पारी
देशको
जग
चाहिँ
खस्काको
छ
Having
strengthened
their
own
position,
they
have
destroyed
the
foundation
of
the
country
लुगा
फुकालि
दौडाऊनु,
ज्यान
लिनुपर्ने
यस्ताको
त
To
make
them
run
naked,
to
take
their
lives
लाखौँ
हेर
रुदैछन,
यि
कान
थुनेर
मस्त
पो
छन
Millions
are
watching,
crying,
they
are
happy
with
their
ears
closed
शहिदको
ज्यान
त
सस्तो
नै
छ
जती
खोजे
पाकै
छन
The
life
of
a
martyr
is
as
cheap
as
it
is,
as
many
as
you
want
are
available
चुसेर
पैसा
खाकै
छन,
हास्दै
दुई
चार
peg
लाकै
छन
They
suck
and
eat
money,
they
laugh
and
take
a
couple
of
pegs
सधैँ
गाली
खाएर
vote
माग्दा
मन्त्री
भाकै
छन
They
always
get
abused
and
ask
for
votes,
they
become
ministers
खै
कैले
पलाउने
बुद्धी
हाम्रो,
मुर्ख
नै
त
हैनौँ?
When
will
our
wisdom
grow,
aren't
we
fools?
के
नेताहरुलाई
कुर्सी
प्यारो
यति
कुरा
बुझ्दैनौँ?
Don't
we
understand
that
leaders
love
their
chairs?
के
अझैँ
कती
दिन
भेडा
बाख्रा
जस्तै
यिनको
साथ
दिने?
How
many
more
days
will
we
be
like
sheep
and
goats
and
support
them?
आफ्नै
पेट
सधैँ
काटेर
कती
दिन
यिनलाई
भात
दिने?
How
many
more
days
will
we
cut
our
own
stomachs
and
feed
them?
थोपा
पानीको
लायक
छैनन
बरु
अब
लात
दिने
They
are
not
worth
a
drop
of
water,
better
to
kick
them
now
बेलाँ
आएको
छ
हेर
खाल्डो
खनेर
खाद्दिने
The
time
has
come,
look,
dig
a
hole
and
bury
them
ती
निर्दयीको
सोच
हरुलाई,
जुक्तिलाई
मात
दिने
Give
the
thinking
of
that
ruthless
person
to
everyone,
kill
justice
सुतिराखे
आखाँ
खोली
यि
नेत्र
प्रयोग
गर्नेछन
Open
your
sleeping
eyes,
they
will
use
these
eyes
जागृती
ल्याउ
आफुमा
अनी
बल्ल
यिनी
हार्नेछन
Bring
awareness
to
yourself
and
only
then
will
they
lose
बालेन
मेरो
नाम
कापी
कलमले
लड्छु
म
Balen
is
my
name,
I
fight
with
pen
and
paper
हतियारको
काम
साहित्यले
नै
गर्छु
म
I
do
the
work
of
weapons
with
literature
हाम्रो
देशको
शान
घटेर
अचम्म
पर्छु
म
I
am
surprised
that
the
pride
of
our
country
has
diminished
आम
नेपाली
भावनाको
प्रतिनीधित्व
गर्छु
म
I
represent
the
feelings
of
ordinary
Nepalese
गौतम
बुद्ध
गुरुबा
फेरी
देशमा
आइदेउ
Gautam
Buddha
Guru,
come
back
to
the
country
फ्याली
सबैको
मुर्खता,
निद्राबाट
बिउझाई
देउ
Throw
away
everyone's
foolishness,
wake
them
up
from
their
sleep
ज्ञानुपयोग
सिकाइदेऊ
तिमीले
नै
सक्छौँ
होला
Teach
the
use
of
knowledge,
only
you
can
do
it
शान्ती
अनी
ल्याइदेऊ
सबैको
मनमा
बस्छौँ
होला
Bring
peace
and
you
will
live
in
everyone's
hearts
मस्तिष्कमा
छाइदेऊ
मरी
लानु
के
छ
र
Occupy
the
mind,
what
is
there
to
die
for
अर्जेको
सम्पत्ती,
देह
हुनेछ
बेसहारा
The
wealth
you
have
earned,
the
body
will
be
helpless
शक्ती
पो
हुन्छ
की,
लागी
तिम्रो
रुन्छ
की?
Will
there
be
power,
will
your
tears
flow?
कोही
रुनेछैन,
उत्सव
मनाउने
छन
No
one
will
cry,
they
will
celebrate
पापीहरुको
अन्त्य
हुदाँ
खुशीमा
रमाउने
छन
They
will
rejoice
in
the
end
of
the
wicked
हर्ष
गीत
गाउने
छन,
कथा
चाहिँ
सुनाउने
छन
They
will
sing
songs
of
joy,
they
will
tell
stories
सत्यको
बाटो
हिड्नु
है,
त्यत्तिकै
केही
नपत्याउनु
Walk
the
path
of
truth,
don't
disbelieve
that
much
तथ्य
सधै
खोज्नु
है,
बिद्या
पुरानो
नलत्याउनु
Always
seek
the
truth,
don't
cling
to
old
knowledge
ज्ञान
सामु
झुक्न
चाहिँ
ठुलो
बन्नु
पर्दैन
You
don't
have
to
be
big
to
bow
down
to
knowledge
धर्ती
र
माटो
चुम्न
नपाई
यत्तिकै
कोही
मर्दैन
No
one
dies
without
kissing
the
earth
and
soil
सोचको
कद
बढन
नपाई
मान्छे
अघी
बढ्दैन
Man
does
not
move
forward
without
increasing
the
height
of
his
thinking
बोझ
काधको
झार्न
नपाई
आकाश
तिर
सर्दैन
The
sky
does
not
fly
without
shedding
the
burden
on
its
shoulders
बालेन
मेरो
नाम
कापी
कलमले
लड्छु
म
Balen
is
my
name,
I
fight
with
pen
and
paper
हतियारको
काम
साहित्यले
नै
गर्छु
म
I
do
the
work
of
weapons
with
literature
हाम्रो
देशको
शान
घटेर
अचम्म
पर्छु
म
I
am
surprised
that
the
pride
of
our
country
has
diminished
आम
नेपाली
भावनाको
प्रतिनीधित्व
गर्छु
म
I
represent
the
feelings
of
ordinary
Nepalese
बालेन
मेरो
नाम
कापी
कलमले
लड्छु
म
Balen
is
my
name,
I
fight
with
pen
and
paper
हतियारको
काम
साहित्यले
नै
गर्छु
म
I
do
the
work
of
weapons
with
literature
हाम्रो
देशको
शान
घटेर
अचम्म
पर्छु
म
I
am
surprised
that
the
pride
of
our
country
has
diminished
आम
नेपाली
भावनाको
प्रतिनीधित्व
गर्छु
म
I
represent
the
feelings
of
ordinary
Nepalese
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Balendra Shah
Album
Yatharta
date de sortie
28-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.