BAND-MAID - the non-fiction days - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BAND-MAID - the non-fiction days




the non-fiction days
Дни невыдуманной жизни
壊れた時計はどちらでしょうか?
Какие из часов сломаны?
You know it's my choice
Ты же знаешь, это мой выбор.
どちらにせよ両方クロだった
В любом случае, оба были чёрными.
誰かの判断基準 借りる形でしか
Чужие мерки, только и могу,
善も悪も決められない
Что одалживать, не в силах отличить
孤独になると疑ってしまう
Добро от зла. В одиночестве сомневаюсь,
本当に自分は在るのか
Существую ли я на самом деле?
That's the heavy non-fiction days
Это тяжёлые дни невыдуманной жизни.
嘘つきの癖
Привычка лгать.
吐き出せないで毒が回る
Не могу выговориться, яд проникает всё глубже.
相当 tough non-fiction days
Довольно суровые дни невыдуманной жизни.
器用にもなれず
Не умею быть ловкой,
笑えないな
Не могу заставить себя улыбнуться.
まさか誰か操作してる non-fiction days
Неужели кто-то управляет мной? Дни невыдуманной жизни.
部屋の中でさえも
Даже в своей комнате...
Don't fight myself, ooh!
Не сражайся с собой, оу!
後付けみたいに心が染まる
Словно задним числом, моё сердце окрашивается.
Word cuts more than swords
Слово ранит сильнее меча.
言葉を軽く口にしただけ
Стоило лишь легкомысленно произнести слова,
身から出た錆びをザリッと噛み砕いた
Как я с хрустом разгрызла горький плод своих деяний.
非常識って Do you know of it?
Невежество, ты знаком с ним?
外堀でもいい 完成できたら
Пусть это будет внешний ров, но если я смогу его завершить,
中の形見えるかも
То, возможно, увижу очертания того, что внутри.
That's the heavy non-fiction days
Это тяжёлые дни невыдуманной жизни.
目を逸らしたって
Даже если отводить взгляд,
リアルほど偽者のふり
Реальность притворяется фальшью.
所詮こんな non-fiction days
В конце концов, это всего лишь дни невыдуманной жизни.
自問自答しては
Задаюсь вопросами и отвечаю на них сама,
演じてる
Играю роль.
どんな透明でも存在してる non-fiction days
Какой бы прозрачной я ни была, я существую. Дни невыдуманной жизни.
昨日より近い
Ближе, чем вчера.
Don't fight myself
Не сражайся с собой.
(Keep me, keep me, keep me, keep my name)
(Храни меня, храни меня, храни меня, храни моё имя)
(Call me, call me, call me, love me)
(Позови меня, позови меня, позови меня, полюби меня)
(Keep me, keep me, keep me, keep my name)
(Храни меня, храни меня, храни меня, храни моё имя)
(Call me, call me, call me) oh yeah!
(Позови меня, позови меня, позови меня) о да!
全て捨て去ったあとに残ってたのは
Всё, что осталось после того, как я всё отбросила,
唯一つこの両手
Это лишь две мои руки.
耐えられないよ non-fiction days
Не могу больше терпеть, дни невыдуманной жизни.
嘘つきの癖
Привычка лгать.
吐き出せないで毒が回る
Не могу выговориться, яд проникает всё глубже.
相当 tough non-fiction days
Довольно суровые дни невыдуманной жизни.
Any more
Больше не могу.
「見える全てが」
«Всё, что я вижу»
Heavy non-fiction days
Тяжёлые дни невыдуманной жизни.
目を逸らしたって
Даже если отводить взгляд,
リアルほど偽者のふり
Реальность притворяется фальшью.
所詮こんな non-fiction days
В конце концов, это всего лишь дни невыдуманной жизни.
自問自答しては
Задаюсь вопросами и отвечаю на них сама,
演じてる
Играю роль.
どんな透明でも存在してる non-fiction days
Какой бы прозрачной я ни была, я существую. Дни невыдуманной жизни.
昨日より近い
Ближе, чем вчера.
Don't fight myself, ooh!
Не сражайся с собой, оу!
Don't fight myself!
Не сражайся с собой!





Writer(s): Kanata Nakamura, Toshinari Oonishi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.